六十不歸何日歸,人生七十古來稀。
憂愁疾病常相半,十載光陰轉矚非。
六十不歸何日歸,人生七十古來稀。
憂愁疾病常相半,十載光陰轉矚非。
年已六十尚未歸去,何日才能歸返?
人生七十歲,自古以來就十分稀罕。
憂愁與疾病常常各佔去一半時光,
十年光陰轉瞬即逝,回首已覺世事全非。
At sixty, not returned—when will the homecoming be?
To live to seventy has been rare since antiquity.
Worries and ailments often share my days half and half,
Ten years have passed, and in a glance, all seems changed, alas.
面對生命週期的必然,詩人流露出對時間流逝的深沉認同。
詩人感嘆年屆六十仍未歸鄉,並感慨人生七十古來稀,表達了對時光流逝與人生暮年的深切體悟。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理