日短暫居猶旅舍,夜長宜就作祠堂。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
包恢作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
白晝短暫,暫居之處猶如旅店;
黑夜漫長,正適宜將它當作祭祀的祠堂。
英文翻譯
The day is short, this dwelling is but a temporary inn;
The night is long, it's fitting to make it a hall for ancestral rites.
深度解構
祠堂作為符號維繫著文化認同的延續。
詩意解析
詩意概括
慨嘆人生短暫如寄,夜長宜立祠以存精神。
格律
仄仄仄平○仄仄,仄○平仄仄平平。
本詩為七言絕句(摘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理