店遠鷄聲近,月斜人影長。
再三謝風露,拜賜一天涼。
店遠鷄聲近,月斜人影長。
再三謝風露,拜賜一天涼。
客店還很遙遠,雞鳴聲卻已近在耳邊,
月亮西斜,行人的身影被拉得很長。
我一次又一次地感謝這晨風和清露,
拜謝它們賜予我這一整天的清涼。
The inn is far, the rooster's crow draws near,
The moon slants low, the traveler's shadow long.
Again and again I thank the wind and dew,
For granting me a daybreak cool and strong.
空間遠近對比映射出行旅中的認知疏離感。
雞聲近而店遠,月斜人影長,刻畫早行旅人的孤寂與漂泊。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理