秋夜

作者: 白玉蟾(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
白玉蟾作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

有客眠孤館,更闌擁紙衾。

yǒu kè mián gū guǎn, gēng lán yōng zhǐ qīn。

ㄧㄡˇ ㄎㄜˋ ㄇㄧㄢˊ ㄍㄨ ㄍㄨㄢˇ, ㄍㄥ ㄌㄢˊ ㄩㄥ ㄓˇ ㄑㄧㄣ。

清風千里夢,明月一聲砧。

qīng fēng qiān lǐ mèng, míng yuè yī shēng zhēn。

ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄇㄥˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄧ ㄕㄥ ㄓㄣ。

素壁秋燈暗,紅爐火夜深。

sù bì qiū dēng àn, hóng lú huǒ yè shēn。

ㄙㄨˋ ㄅㄧˋ ㄑㄧㄡ ㄉㄥ ㄢˋ, ㄏㄨㄥˊ ㄌㄨˊ ㄏㄨㄛˇ ㄧㄝˋ ㄕㄣ。

寒猿啼嶺外,惹起故鄉心。

hán yuán tí lǐng wài, rě qǐ gù xiāng xīn。

ㄏㄢˊ ㄩㄢˊ ㄊㄧˊ ㄌㄧㄥˇ ㄨㄞˋ, ㄖㄜˇ ㄑㄧˇ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄣ。

白話文翻譯

有客人在孤寂的旅舍中安眠,

夜將盡時,身上蓋著紙做的被子。

清風仿佛吹送著千里之外的夢境,

明月之下,傳來一聲搗衣的砧響。

素白的牆壁旁,秋夜的燈火昏暗,

紅泥火爐邊,爐火映照著深沉的夜色。

寒冷的猿猴在山嶺之外啼叫,

惹起了思念故鄉的心情。

英文翻譯

A guest sleeps in a lonely inn,

Late at night, wrapped in paper quilt.

A breeze carries dreams a thousand miles,

The bright moon, a solitary pounding of the washing block.

On the plain wall, the autumn lamp grows dim,

By the red brazier, the fire burns deep into the night.

Cold apes cry beyond the mountain ridge,

Stirring a longing for the homeland.

深度解構

孤館紙衾,映射出流動時代的身份認同困境。

詩意解析

詩意概括

刻畫秋夜客居孤館、擁衾難眠的孤寂清冷場景。

《秋夜》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 閨怨 · 羈旅 · 思鄉 · 閨怨

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼 · 惆悵 · 悲涼

意象: · 孤館 · 更闌 · 紙衾 · 孤館 · 紙衾

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

白玉蟾生平簡介

白玉蟾(1194-?),本名葛長庚,字如晦,號海瓊子,南宋著名道士、詩人。祖籍福建閩清,生於瓊州(今海南瓊山)。他是道教金丹派南宗的實際創立者,被尊爲「南宗五祖」之一。其文學創作融道教思想與詩歌藝術於一體,在道教文學史上占有重要地位,詩詞風格清逸超邁,獨具特色。

瀏覽白玉蟾全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理