芝田長相依,瑤池長相隨。
雲泥共悲歡,生死同襟期。
行啄林莽間,斷翅誰與醫。
往者不可復,病者不得飛。
極目青雲中,臨風翹以思。
思深不復啄,一唳天容悲。
芝田長相依,瑤池長相隨。
雲泥共悲歡,生死同襟期。
行啄林莽間,斷翅誰與醫。
往者不可復,病者不得飛。
極目青雲中,臨風翹以思。
思深不復啄,一唳天容悲。
在靈芝田畔,長久相依相伴,
在瑤池之濱,長久相隨相從。
無論身處雲端還是泥濘,我們一同經歷悲歡,
無論是生是死,我們都心意相通,期許一致。
行走啄食於山林草莽之間,
翅膀折斷,有誰來醫治?
逝去的時光無法再回來,
受傷的我也不能再飛翔。
極目遠眺那青天雲海,
迎風而立,昂首沉思。
思緒如此深沉,不再啄食,
一聲鶴唳,連天公的容顏也爲之悲戚。
By the fields of magic herbs, long we stayed together,
By the Jasper Pool, long we followed each other.
Through cloud and mud, we shared both grief and mirth,
In life and death, we were of one heart.
Pecking through the woods and thickets,
With broken wings, who will heal me?
What is gone can never return,
The wounded one cannot take flight.
Gazing afar into the azure clouds,
Facing the wind, I raise my head in thought.
So deep in thought, I peck no more,
A single cry makes Heaven's visage mourn.
對理想精神家園的追尋是一種超越現實治理的認知實踐
以仙鶴爲喻,表達超脫塵世、追隨高潔理想的志趣
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理