晞髪

作者: 艾性夫(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
艾性夫作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

射透秋林曉日紅,謾晞衰髪竹籬東。

shè tòu qiū lín xiǎo rì hóng, màn xī shuāi fà zhú lí dōng。

ㄕㄜˋ ㄊㄡˋ ㄑㄧㄡ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄠˇ ㄖˋ ㄏㄨㄥˊ, ㄇㄢˋ ㄒㄧ ㄕㄨㄞ ㄈㄚˋ ㄓㄨˊ ㄌㄧˊ ㄉㄨㄥ。

舊曾過膝今垂耳,老已成翁反似童。

jiù céng guò xī jīn chuí ěr, lǎo yǐ chéng wēng fǎn sì tóng。

ㄐㄧㄡˋ ㄘㄥˊ ㄍㄨㄛˋ ㄒㄧ ㄐㄧㄣ ㄔㄨㄟˊ ㄦˇ, ㄌㄠˇ ㄧˇ ㄔㄥˊ ㄨㄥ ㄈㄢˇ ㄙˋ ㄊㄨㄥˊ。

辛苦一生多沐雨,蕭颾幾縷易梳風。

xīn kǔ yì shēng duō mù yǔ, xiāo sāo jǐ lǚ yì shū fēng。

ㄒㄧㄣ ㄎㄨˇ ㄧˋ ㄕㄥ ㄉㄨㄛ ㄇㄨˋ ㄩˇ, ㄒㄧㄠ ㄙㄠ ㄐㄧˇ ㄌㄩˇ ㄧˋ ㄕㄨ ㄈㄥ。

歲寒萬綠凋零盡,春在梅花白雪中。

suì hán wàn lǜ diāo líng jìn, chūn zài méi huā bái xuě zhōng。

ㄙㄨㄟˋ ㄏㄢˊ ㄨㄢˋ ㄌㄩˋ ㄉㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄔㄨㄣ ㄗㄞˋ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄅㄞˊ ㄒㄩㄝˇ ㄓㄨㄥ。

白話文翻譯

清晨的紅日穿透秋林,

我徒然地在竹籬東邊晒著稀疏的頭髮。

過去頭髮曾長過膝蓋,如今卻垂到耳邊;

老來已成老翁,反而像個孩童。

辛苦一生,多次沐浴在風雨之中,

蕭疏的幾縷頭髮容易就被風梳理。

歲末嚴寒,萬種綠意都已凋零殆盡,

春天就在那梅花與白雪之中。

英文翻譯

The morning sun pierces autumn woods, a crimson hue,

In vain, I dry my thinning hair by the east bamboo fence.

Once it fell past my knees, now it droops beside my ears;

Old age has turned me to a man, yet I seem a child again.

A life of toil, much bathed in rain's relentless pour,

A few sparse strands, easily combed by the rustling wind.

When winter withers all the myriad greens to naught,

Spring dwells within the plum blossom and the white snow's heart.

深度解構

晞髮行爲是對時間流逝周期的直觀認知。

詩意解析

詩意概括

描繪在晨光中曬發,感慨年華老去的場景。

《晞髪》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉 · 詠物 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 衰發 · 曉日 · 竹籬 · 秋林 · 曉日 · 竹籬

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

艾性夫生平簡介

艾性夫,宋末元初詩人,具體生卒年不詳,籍貫撫州。他是江西詩派在南宋後期的重要傳承者之一,與叔父艾可叔、艾可翁並稱「臨川三艾」。其詩作以詠物見長,風格清勁,在宋末詩壇有一定影響,但生平事跡流傳甚少,作品多散佚。

瀏覽艾性夫全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理