牧童

作者: 艾性夫(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
艾性夫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

櫛髪吹松陰,坦腹睨岩石。

zhì fà chuī sōng yīn, tǎn fù nì yán shí。

ㄓˋ ㄈㄚˋ ㄔㄨㄟ ㄙㄨㄥ ㄧㄣ, ㄊㄢˇ ㄈㄨˋ ㄋㄧˋ ㄧㄢˊ ㄕˊ。

細雨整短蓑,斜陽擫長笛。

xì yǔ zhěng duǎn suō, xié yáng yè cháng dí。

ㄒㄧˋ ㄩˇ ㄓㄥˇ ㄉㄨㄢˇ ㄙㄨㄛ, ㄒㄧㄝˊ ㄧㄤˊ ㄧㄝˋ ㄔㄤˊ ㄉㄧˊ。

採花艷兩髻,挾草暖雙腋。

cǎi huā yàn liǎng jì, xié cǎo nuǎn shuāng yè。

ㄘㄞˇ ㄏㄨㄚ ㄧㄢˋ ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧˋ, ㄒㄧㄝˊ ㄘㄠˇ ㄋㄨㄢˇ ㄕㄨㄤ ㄧㄝˋ。

款款跨牛歸,蒼山暮煙碧。

kuǎn kuǎn kuà niú guī, cāng shān mù yān bì。

ㄎㄨㄢˇ ㄎㄨㄢˇ ㄎㄨㄚˋ ㄋㄧㄡˊ ㄍㄨㄟ, ㄘㄤ ㄕㄢ ㄇㄨˋ ㄧㄢ ㄅㄧˋ。

白話文翻譯

他在松樹的陰涼下梳理頭髮,

坦露著腹部,斜眼看著岩石。

細雨之中,他整理著短蓑衣,

夕陽西下,他吹奏著長笛。

採摘鮮花,裝飾自己的雙髻,

夾帶青草,溫暖自己的雙腋。

從容不迫地騎著牛兒歸去,

蒼茫的青山籠罩在暮靄的碧色裡。

英文翻譯

He combs his hair in the shade of pines,

And lies bare-bellied, eyeing the rocks.

In fine rain, he adjusts his short straw cloak,

At sunset, he plays a long flute.

He picks flowers to adorn his twin buns,

And tucks grass to warm both his armpits.

Leisurely, he rides his ox homeward,

Where blue mountains melt into evening mist.

深度解構

描繪了一種遠離治理紛爭的個體自由狀態。

詩意解析

詩意概括

牧童悠然自得,與松石為伴的田園生活。

《牧童》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: 牧童 · 松陰 · 岩石 · · 松陰

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄○平平,仄仄仄平仄。
仄仄仄仄平,平平?○仄。
仄平仄仄仄,仄仄仄平仄。
仄仄仄平平,○平仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

艾性夫生平簡介

艾性夫,宋末元初詩人,具體生卒年不詳,籍貫撫州。他是江西詩派在南宋後期的重要傳承者之一,與叔父艾可叔、艾可翁並稱“臨川三艾”。其詩作以詠物見長,風格清勁,在宋末詩壇有一定影響,但生平事蹟流傳甚少,作品多散佚。

瀏覽艾性夫全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理