□勿生天地,營己合有私。
魚蝦性所嗜,丁獨令爾肥。
□□賦我形,延頸正有需。
吾頸高可跂,吾休頸可飛。
吾喙長可啄,吾目光可窺。
是皆爾所短,胡乃責我為。
我亦號雪客,汙我我有辭。
君不見秦亡其鹿共逐時,高材疾足先得之。
□勿生天地,營己合有私。
魚蝦性所嗜,丁獨令爾肥。
□□賦我形,延頸正有需。
吾頸高可跂,吾休頸可飛。
吾喙長可啄,吾目光可窺。
是皆爾所短,胡乃責我為。
我亦號雪客,汙我我有辭。
君不見秦亡其鹿共逐時,高材疾足先得之。
為何讓我生於天地之間?
謀求自身利益,本是人之常情。
魚蝦是我的天性所嗜好,
唯獨你卻要我長得肥壯。
上天賦予我這樣的形體,
伸長脖子正是有所需求。
我的脖頸高聳,可以企及高處,
我的脖頸休息時,可以飛翔。
我的喙很長,可以啄食,
我的目光銳利,可以窺探。
這些都是你所欠缺的,
為何反而責備我的作為?
我也被稱為‘雪客’,
玷汙我的名聲,我自有說辭。
你難道沒看見,秦朝滅亡時鹿失其位,眾人共逐,
才高足捷者先得到了它。
Why was I born between heaven and earth?
To seek my own good, a private concern.
Fish and shrimp are what my nature craves,
Yet you alone would have me grow fat.
Heaven endowed me with this form,
My long neck is for a purpose.
My neck is high, I can stand tall,
My neck at rest, I can take flight.
My beak is long, I can peck deep,
My eyes are sharp, I can see far.
These are all your shortcomings,
Why then blame me for what I am?
I am also called the Snow Guest,
To stain my name, I have my defense.
Have you not seen, when Qin lost its deer, all chased it,
The swift and able were the first to seize it.
通過物性對比,揭示人性私慾的治理困境。
借鷺與鴨的對話,諷刺世間私心營己的普遍現象。
本詩為雜言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理