花風擺脫老紅去,穀雨將迎稚綠來。
我類文園病消渴,曉窗和露咀青梅。
花風擺脫老紅去,穀雨將迎稚綠來。
我類文園病消渴,曉窗和露咀青梅。
花間的風送走了衰殘的紅色,
穀雨時節即將迎來稚嫩的綠色。
我就像司馬相如患有消渴症,
清晨對著窗戶,和著露水咀嚼青梅。
The flower wind shakes off the aging crimson,
The Grain Rain welcomes the tender green.
I, like Sima Xiangru, suffer from thirst,
At dawn by the window, I chew green plums with dew.
物候更替揭示自然周期不可抗拒的治理法則。
捕捉春末夏初的時節轉換,描繪花落新綠的生動畫面。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理