西風簌簌低紅葉。
梧桐影里銀河匝。
夢破畫簾垂。
月明烏鵲飛。
新愁知幾許。
欲似絲千縷。
雁已不堪聞。
砧聲何處村。
西風簌簌低紅葉。
梧桐影里銀河匝。
夢破畫簾垂。
月明烏鵲飛。
新愁知幾許。
欲似絲千縷。
雁已不堪聞。
砧聲何處村。
西風簌簌,吹低了紅艷的樹葉。
梧桐樹的影子裡,銀河橫斜,籠罩天際。
好夢驚醒,只有畫簾低垂。
月光皎潔,烏鵲驚飛。
新添的愁緒究竟有多少?
它想要像那千絲萬縷的細絲一樣綿密。
鴻雁的哀鳴已讓人不堪聽聞。
那搗衣的砧聲,又來自何處村落?
West wind whispers, rustling low the crimson leaves.
Under the parasol tree's shadow, the Silver River spans the sky.
Dream shattered, painted curtains hang down.
In the bright moon, crows and magpies take flight.
How much of this new sorrow can one know?
It wishes to be like a thousand strands of silk.
The cry of wild geese is already too much to bear.
From which village comes the sound of the washing block?
祖可秋夜聞雁聽砧,客愁濃重。
雁聲砧聲交織,是對孤客心理認同的持續衝擊。
描繪秋夜孤寂之景,抒發遊子思鄉懷人之愁緒。
夢破 · 新愁 · 絲千縷 · 不堪聞
東山書院編輯整理