憶秦娥

作者: 朱雍(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
朱雍作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

風蕭蕭。

fēng xiāo xiāo。

ㄈㄥ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ。

驛亭春信期春潮。

yì tíng chūn xìn qī chūn cháo。

ㄧˋ ㄊㄧㄥˊ ㄔㄨㄣ ㄒㄧㄣˋ ㄑㄧ ㄔㄨㄣ ㄔㄠˊ。

期春潮。

qī chūn cháo。

ㄑㄧ ㄔㄨㄣ ㄔㄠˊ。

黃昏浮動,誰在江皋。

huáng hūn fú dòng, shuí zài jiāng gāo。

ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ ㄈㄨˊ ㄉㄨㄥˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄤ ㄍㄠ。

碧雲冉冉橫溪橋。

bì yún rǎn rǎn héng xī qiáo。

ㄅㄧˋ ㄩㄣˊ ㄖㄢˇ ㄖㄢˇ ㄏㄥˊ ㄒㄧ ㄑㄧㄠˊ。

瓊車未至餘香飄。

qióng chē wèi zhì yú xiāng piāo。

ㄑㄩㄥˊ ㄔㄜ ㄨㄟˋ ㄓˋ ㄩˊ ㄒㄧㄤ ㄆㄧㄠ。

餘香飄。

yú xiāng piāo。

ㄩˊ ㄒㄧㄤ ㄆㄧㄠ。

一簾疏影,月在花梢。

yī lián shū yǐng, yuè zài huā shāo。

ㄧ ㄌㄧㄢˊ ㄕㄨ ㄧㄥˇ, ㄩㄝˋ ㄗㄞˋ ㄏㄨㄚ ㄕㄠ。

白話文翻譯

風聲蕭蕭。

驛站亭中,春的消息正等待春潮。

等待春潮。

黃昏時分水波浮動,是誰佇立在江邊高地?

碧雲緩緩飄過溪上小橋。

華美的車駕未到,余香已然飄散。

余香飄散。

一簾疏朗的影子裡,明月正掛在花梢。

英文翻譯

Winds moan and moan.

At the post inn, spring's message awaits the tide's return.

Awaiting the tide's return.

At dusk, ripples float—who stands by the river shore?

Green clouds drift slowly across the stream bridge.

Her jade carriage not yet come, only lingering fragrance drifts.

Lingering fragrance drifts.

A curtain of sparse shadows—the moon hangs on the flower tips.

創作背景

朱雍南宋詞人,詞風清婉。

深度解構

以等待隱喻對機遇的全局布局。

詞意解析

詞意概括

描繪春日黃昏驛亭邊等待與思念的情景,以自然意象烘託孤寂悵惘之情。

本詞關鍵詞

黃昏 · 浮動 · 未至 · 香飄 · 月

《憶秦娥》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 閨怨 · 愛情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 瓊車

語氣: 婉約 · 纏綿 · 清新

朱雍生平簡介

朱雍,南宋詞人,生平事跡不詳,約生活於南宋中後期。其籍貫、生卒年均無明確記載,僅存詞作數首,見於《全宋詞》。其詞風婉約清麗,多詠物抒懷,雖非詞壇大家,但作品仍具一定藝術價值,爲後世研究南宋中後期詞壇風貌提供了零星材料。

瀏覽朱雍全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理