菩薩蠻

作者: 朱敦儒(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
朱敦儒作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

老人諳盡人間苦。

lǎo rén ān jìn rén jiān kǔ。

ㄌㄠˇ ㄖㄣˊ ㄢ ㄐㄧㄣˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄎㄨˇ。

近來恰似心頭悟。

jìn lái qià sì xīn tóu wù。

ㄐㄧㄣˋ ㄌㄞˊ ㄑㄧㄚˋ ㄙˋ ㄒㄧㄣ ㄊㄡˊ ㄨˋ。

九九是重陽。

jiǔ jiǔ shì chóng yáng。

ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄕˋ ㄔㄨㄥˊ ㄧㄤˊ。

重陽菊散芳。

chóng yáng jú sàn fāng。

ㄔㄨㄥˊ ㄧㄤˊ ㄐㄩˊ ㄙㄢˋ ㄈㄤ。

出門何處去。

chū mén hé chù qù。

ㄔㄨ ㄇㄣˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄑㄩˋ。

對面誰相語。

duì miàn shuí xiāng yǔ。

ㄉㄨㄟˋ ㄇㄧㄢˋ ㄕㄨㄟˊ ㄒㄧㄤ ㄩˇ。

枕臂臥南窗。

zhěn bì wò nán chuāng。

ㄓㄣˇ ㄅㄧˋ ㄨㄛˋ ㄋㄢˊ ㄔㄨㄤ。

銅爐柏子香。

tóng lú bǎi zi xiāng。

ㄊㄨㄥˊ ㄌㄨˊ ㄅㄞˇ ㄗ˙ ㄒㄧㄤ。

白話文翻譯

老人已嘗盡人間所有的苦楚。

近來內心仿佛突然有所領悟。

九九之日又是重陽節。

重陽時節,菊花正散發幽芳。

出門該去向何處呢?

對面又有誰可以交談?

我枕著手臂,臥在南窗之下。

銅爐中飄出柏子香的清芬。

英文翻譯

The old man has tasted all of life's bitter draught.

Lately it seems his heart has grasped the truth.

The double ninth is here again.

On this重阳, chrysanthemums scatter their scent.

Where shall I go when I step out?

Who is there to speak with, face to face?

I pillow my arm, lying by the south window.

The bronze burner holds the fragrance of cypress seeds.

創作背景

朱敦儒晚年孤寂心境的寫照。

深度解構

面對無人對話的孤寂,詞人展現了一種深刻的認知內省。

詞意解析

詞意概括

描繪老人歷經滄桑後,於重陽時節獨處閒臥的淡泊心境。

本詞關鍵詞

老人 · 人間苦 · 心頭悟 · 枕臂 · 臥

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 田園 · 羈旅 · 詠志

情感: 恬淡 · 孤寂 · 惆悵

意象: 重陽 · · 南窗 · 銅爐 · 柏子香

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約

朱敦儒生平簡介

朱敦儒(1081-1159),字希真,號岩壑,洛陽人,世稱朱希真。他是兩宋之交的重要詞人,早年以清高自許,隱居不仕,靖康之變後南渡,晚年一度出仕,後復歸隱。其詞風曠達清雋,在南宋初期詞壇獨樹一幟,對後世隱逸詞風影響深遠。

瀏覽朱敦儒全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理