宴清都

作者: 周密(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
周密作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

老去閒情懶。

lǎo qù xián qíng lǎn。

ㄌㄠˇ ㄑㄩˋ ㄒㄧㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄌㄢˇ。

東風外、菲菲花絮零亂。

dōng fēng wài、 fēi fēi huā xù líng luàn。

ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄨㄞˋ、 ㄈㄟ ㄈㄟ ㄏㄨㄚ ㄒㄩˋ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄢˋ。

輕鷗漲綠,啼鵑暗碧,一春過半。

qīng ōu zhǎng lǜ, tí juān àn bì, yī chūn guò bàn。

ㄑㄧㄥ ㄡ ㄓㄤˇ ㄌㄩˋ, ㄊㄧˊ ㄐㄩㄢ ㄢˋ ㄅㄧˋ, ㄧ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄛˋ ㄅㄢˋ。

尋芳已是來遲,怕迤邐、華年暗換。

xún fāng yǐ shì lái chí, pà yǐ lǐ、 huá nián àn huàn。

ㄒㄩㄣˊ ㄈㄤ ㄧˇ ㄕˋ ㄌㄞˊ ㄔˊ, ㄆㄚˋ ㄧˇ ㄌㄧˇ、 ㄏㄨㄚˊ ㄋㄧㄢˊ ㄢˋ ㄏㄨㄢˋ。

應悵恨、白雪歌空,秋霜鬢冷誰管。

yīng chàng hèn、 bái xuě gē kōng, qiū shuāng bìn lěng shuí guǎn。

ㄧㄥ ㄔㄤˋ ㄏㄣˋ、 ㄅㄞˊ ㄒㄩㄝˇ ㄍㄜ ㄎㄨㄥ, ㄑㄧㄡ ㄕㄨㄤ ㄅㄧㄣˋ ㄌㄥˇ ㄕㄨㄟˊ ㄍㄨㄢˇ。

憑闌自笑清狂,事隨花謝,愁與春遠。

píng lán zì xiào qīng kuáng, shì suí huā xiè, chóu yǔ chūn yuǎn。

ㄆㄧㄥˊ ㄌㄢˊ ㄗˋ ㄒㄧㄠˋ ㄑㄧㄥ ㄎㄨㄤˊ, ㄕˋ ㄙㄨㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄝˋ, ㄔㄡˊ ㄩˇ ㄔㄨㄣ ㄩㄢˇ。

持杯顧曲,登樓賦筆,杜郎才減。

chí bēi gù qǔ, dēng lóu fù bǐ, dù láng cái jiǎn。

ㄔˊ ㄅㄟ ㄍㄨˋ ㄑㄩˇ, ㄉㄥ ㄌㄡˊ ㄈㄨˋ ㄅㄧˇ, ㄉㄨˋ ㄌㄤˊ ㄘㄞˊ ㄐㄧㄢˇ。

前歡已隔殘照,但耿耿、臨高望眼。

qián huān yǐ gé cán zhào, dàn gěng gěng、 lín gāo wàng yǎn。

ㄑㄧㄢˊ ㄏㄨㄢ ㄧˇ ㄍㄜˊ ㄘㄢˊ ㄓㄠˋ, ㄉㄢˋ ㄍㄥˇ ㄍㄥˇ、 ㄌㄧㄣˊ ㄍㄠ ㄨㄤˋ ㄧㄢˇ。

溯流紅、一棹歸時,半蟾弄晚。

sù liú hóng、 yī zhào guī shí, bàn chán nòng wǎn。

ㄙㄨˋ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄥˊ、 ㄧ ㄓㄠˋ ㄍㄨㄟ ㄕˊ, ㄅㄢˋ ㄔㄢˊ ㄋㄨㄥˋ ㄨㄢˇ。

白話文翻譯

年老後,閒散的心緒也變得慵懶。

東風之外,紛飛的花絮零亂飄散。

輕盈的鷗鳥點漲了綠波,啼鵑聲使綠意更顯幽暗,一春已過半。

尋賞芳菲已是來遲,只怕曲折延綿間,美好年華暗中偷換。

理應悵恨《白雪》之歌已成空吟,秋霜染鬢的淒冷又有誰管?

憑欄自笑往日清狂,往事已隨花謝,愁緒也同春遠。

對酒聽曲,登樓賦詩,但覺杜牧般的才情已減。

從前歡愉已隔在殘陽之外,只有耿耿不滅的登高望遠之眼。

溯著流紅划船歸去時,半輪明月正戲弄著晚空。

英文翻譯

In old age, idle passions grow slack.

Beyond the east wind, flower catkins drift in profuse disorder.

Light gulls swell the green waves; crying cuckoos darken the verdure—spring is already half gone.

Seeking fragrance, I am already late, fearing the stealthy exchange of glorious years.

I should regret in vain the empty ‘Song of White Snow'; with frost-cold temples, who cares?

Leaning on the rail, I laugh at my own wild folly; affairs fade with falling flowers, sorrow drifts with departing spring.

Holding the cup, I listen to songs; climbing the tower, I wield the brush—but Du Mu's talent has waned.

Past joys are now cut off by lingering sunset, only this fixed, gazing eye remains.

Rowing back against the flowing crimson, as the half-moon plays with evening glow.

創作背景

周密晚年傷春感懷,自嘆才減。

深度解構

在生命周期的下行階段,對個人才華治理的失效進行冷峻復盤。

詞意解析

詞意概括

詞人感傷春暮年華老去,追憶前歡,抒發遲暮之恨與孤寂之情。

本詞關鍵詞

閒情懶 · 華年暗換 · 秋霜鬢 · 清狂 · 前歡

《宴清都》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 羈旅 · 詠志

情感: 惆悵 · 孤寂 · 悵惘

意象: 東風 · 花絮 · 輕鷗 · 啼鵑 · 殘照 · 半蟾

語氣: 婉約 · 沉鬱 · 抒情

周密生平簡介

周密(1232-1298),字公謹,號草窗,祖籍濟南,生於吳興(今浙江湖州)。他是宋末元初重要的文學家、學者,以詞作和筆記聞名。其詞風雅正,是宋末格律派的代表作家之一。入元不仕,致力於保存故國文獻,編纂《絕妙好詞》等,在文學史和文獻學上均有重要地位。

瀏覽周密全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理