天水碧。
染就一江秋色。
鰲戴雪山龍起蟄。
快風吹海立。
數點菸鬟青滴。
一杼霞綃紅溼。
白鳥明邊帆影直。
隔江聞夜笛。
天水碧。
染就一江秋色。
鰲戴雪山龍起蟄。
快風吹海立。
數點菸鬟青滴。
一杼霞綃紅溼。
白鳥明邊帆影直。
隔江聞夜笛。
那是一種天水交融的碧色,
染就了滿江的秋意。
巨鰲揹負著雪山,蟄龍騰空而起,
疾風快意,吹得海濤壁立。
遠處幾點如鬟的青山,青翠欲滴。
天邊一抹霞光如綃,紅潤溼透。
白鳥閃亮之處,帆影筆直。
隔著江水,傳來夜笛聲聲。
Sky-water green.
Dyes the whole river in autumn's sheen.
Turtle bears snow-capped mountains, dragon stirs from deep.
Swift wind blows the sea to stand in heap.
A few misty hairdos, peaks in blue drip.
One loom of rosy cloud, silk soaked and blushed.
White birds gleam where sail shadows stand hushed.
Across the river, a night flute is heard, rushed.
周密描繪錢塘江大潮的壯闊景象。
捕捉了自然偉力與時空感知的震撼博弈。
描繪錢塘江秋潮壯麗景色與江天暮色變幻,展現雄奇開闊的自然畫卷。
秋色 · 海立 · 青滴 · 紅溼 · 明邊
東山書院編輯整理