小橋縈綠。
密翠藏吟屋。
千頃風煙森萬玉。
依約輞川韋曲。
臨流照影何人。
悠然倚仗看雲。
柳色翠迷山色,泉聲清和蟬聲。
小橋縈綠。
密翠藏吟屋。
千頃風煙森萬玉。
依約輞川韋曲。
臨流照影何人。
悠然倚仗看雲。
柳色翠迷山色,泉聲清和蟬聲。
小橋被綠意縈繞。
濃密的翠色掩藏著吟詩的小屋。
千頃風煙之中,森然挺立著萬千玉樹般的竹林。
那景致依稀仿佛王維輞川、韋曲的幽居之地。
臨著清流照影的,是哪一位高士呢?
他正悠然倚著手杖,凝望天邊的雲彩。
柳色的翠綠與山色迷離交融,泉聲的清響與蟬鳴和諧共鳴。
A small bridge twined with green.
Dense emerald hides a poet's cabin, unseen.
A thousand acres of breeze and mist, a forest of jade serene.
Vaguely reminiscent of Wangchuan, the Wei's riverside scene.
Who is it, by the flowing stream, gazing at their own reflection?
Leaning on a staff, watching clouds with serene introspection.
Willow's verdure blurs with mountain's hue, spring's murmur harmonizes with cicada's song, a natural connection.
周密描繪隱逸田園景致。
構建理想棲居的治理範式,融合自然與人文。
描繪隱居山林、悠然自得的田園風光與閒適心境。
臨流照影 · 倚仗看雲 · 清和蟬聲
東山書院編輯整理