浣溪沙

作者: 周密(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
周密作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

幾點紅香入玉壺。

jǐ diǎn hóng xiāng rù yù hú.。

ㄐㄧˇ ㄉㄧㄢˇ ㄏㄨㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄖㄨˋ ㄩˋ ㄏㄨˊ.˙。

幾枝紅影上金鋪。

jǐ zhī hóng yǐng shàng jīn pū.。

ㄐㄧˇ ㄓ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄥˇ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄣ ㄆㄨ1.˙。

晝長人困鬥樗蒱。

zhòu cháng rén kùn dòu chū pú.。

ㄓㄡˋ ㄔㄤˊ ㄖㄣˊ ㄎㄨㄣˋ ㄉㄡˋ ㄔㄨ ㄆㄨˊ.˙。

花徑日遲蜂課蜜,杏梁風軟燕調雛。

huā jìng rì chí fēng kè mì, xìng liáng fēng ruǎn yàn tiáo chú.。

ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄥˋ ㄖˋ ㄔˊ ㄈㄥ ㄎㄜˋ ㄇㄧˋ,˙, ㄒㄧㄥˋ ㄌㄧㄤˊ ㄈㄥ ㄖㄨㄢˇ ㄧㄢˋ ㄊㄧㄠˊ ㄔㄨˊ.˙。

荼䕷開了有春無。

tú mí kāi liǎo yǒu chūn wú.。

ㄊㄨˊ ㄇㄧˊ ㄎㄞ ㄌㄧㄠˇ ㄧㄡˇ ㄔㄨㄣ ㄨˊ.˙。

白話文翻譯

幾點紅梅的香氣飄入玉壺中。

幾枝紅梅的影子映上金鋪的門扉。

白晝漫長,人因倦怠,玩著樗蒲戲。

花徑上日光遲遲,蜜蜂忙著採蜜;杏梁間風兒柔軟,燕子正在調教雛鳥。

荼䕷花開了,春天還在嗎?

英文翻譯

A few points of red fragrance enter the jade pot.

A few branches of red shadow climb the golden door.

Long day, weary souls, gambling with dice.

On flower paths, slow sun, bees levy honey; on apricot beams, soft wind, swallows teach their young.

The roseleaf raspberry blooms — is spring still here or not?

創作背景

周密描摹晚春閒適與悵惘。

深度解構

於慵懶時光裡,暗含對美好週期終結的敏銳覺察。

詞意解析

詞意概括

描繪春末夏初晝長人困的閒適生活與庭院景緻,隱含春光將逝的淡淡悵惘。

本詞關鍵詞

晝長 · 人困 · 蜂課蜜 · 燕調雛 · 春無

《浣溪沙》主題、情感、意象與語氣

主題: 田園 · 詠物 · 閨怨

情感: 恬淡 · 惆悵 · 孤寂

意象: 紅香 · 玉壺 · 金鋪 · 花徑 · 杏梁 · 荼䕷

語氣: 婉約 · 清新 · 纏綿

周密生平簡介

周密(1232-1298),字公謹,號草窗,祖籍濟南,生於吳興(今浙江湖州)。他是宋末元初重要的文學家、學者,以詞作和筆記聞名。其詞風雅正,是宋末格律派的代表作家之一。入元不仕,致力於保存故國文獻,編纂《絕妙好詞》等,在文學史和文獻學上均有重要地位。

瀏覽周密全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理