菩薩蠻

作者: 周純(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
周純作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

梅花韻似才人面。

méi huā yùn sì cái rén miàn。

ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄩㄣˋ ㄙˋ ㄘㄞˊ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄢˋ。

為伊寫在春風扇。

wèi yī xiě zài chūn fēng shàn。

ㄨㄟˋ ㄧ ㄒㄧㄝˇ ㄗㄞˋ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄕㄢˋ。

人面似花妍。

rén miàn sì huā yán。

ㄖㄣˊ ㄇㄧㄢˋ ㄙˋ ㄏㄨㄚ ㄧㄢˊ。

花應不解言。

huā yīng bù jiě yán。

ㄏㄨㄚ ㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˇ ㄧㄢˊ。

在手微風動。

zài shǒu wēi fēng dòng。

ㄗㄞˋ ㄕㄡˇ ㄨㄟ ㄈㄥ ㄉㄨㄥˋ。

勾引相思夢。

gōu yǐn xiāng sī mèng。

ㄍㄡ ㄧㄣˇ ㄒㄧㄤ ㄙ ㄇㄥˋ。

莫用插酴醿。

mò yòng chā tú mí。

ㄇㄛˋ ㄩㄥˋ ㄔㄚ ㄊㄨˊ ㄇㄧˊ。

酴醿羞見伊。

tú mí xiū jiàn yī。

ㄊㄨˊ ㄇㄧˊ ㄒㄧㄡ ㄐㄧㄢˋ ㄧ。

白話文翻譯

梅花的韻致好似才女的面容。

為了她,我將這情思寫在春風扇上。

人的面容比花更嬌妍。

花兒應該不懂得言語。

扇子在手中,微風拂動。

勾引出相思的幽夢。

莫要將酴醿花插在上面。

酴醿花見了她也會羞慚。

英文翻譯

The mume bloom's charm rivals a talented face.

For her, I write upon the spring breeze fan a trace.

The face outshines the flower's hue.

The flower understands not, true.

In hand, a gentle breeze does sway.

It lures the longing dream astray.

Do not with roseleaf插 it blend.

The roseleaf feels shame to attend.

創作背景

周純扇面題梅,以花喻人。

深度解構

才人面與梅花韻的互喻,暗含了對審美認知的微妙顛覆。

詞意解析

詞意概括

以梅花比擬佳人,借扇上梅花寄託相思之情。

本詞關鍵詞

人面 · 相思 · 不解言

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 愛情 · 閨怨

情感: 柔情 · 惆悵 · 幽怨

意象: 春風扇

語氣: 婉約 · 纏綿 · 清新

周純生平簡介

周純,北宋時期詩僧、畫僧,活躍於宋徽宗朝前後。其籍貫不詳,生平事蹟記載甚少,主要因與黃庭堅、秦觀等文人交遊及詩詞唱和而見諸筆記。其文學創作以詞為主,風格清麗,意境空靈,在北宋僧侶文學中佔有一席之地,但作品傳世不多,文學史地位相對邊緣。

瀏覽周純全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理