浣溪沙

作者: 仲並(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
仲並作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

清遠湖山佳麗人。

qīng yuǎn hú shān jiā lì rén。

ㄑㄧㄥ ㄩㄢˇ ㄏㄨˊ ㄕㄢ ㄐㄧㄚ ㄌㄧˋ ㄖㄣˊ。

柳邊花下復清晨。

liǔ biān huā xià fù qīng chén。

ㄌㄧㄡˇ ㄅㄧㄢ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄚˋ ㄈㄨˋ ㄑㄧㄥ ㄔㄣˊ。

向前猶有幾多春。

xiàng qián yóu yǒu jǐ duō chūn。

ㄒㄧㄤˋ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄐㄧˇ ㄉㄨㄛ ㄔㄨㄣ。

祓禊鞦韆時節近,管弦歌舞一回新。

fú xì qiū qiān shí jié jìn, guǎn xián gē wǔ yī huí xīn。

ㄈㄨˊ ㄒㄧˋ ㄑㄧㄡ ㄑㄧㄢ ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄍㄨㄢˇ ㄒㄧㄢˊ ㄍㄜ ㄨˇ ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄒㄧㄣ。

未嗔狂客汙車茵。

wèi chēn kuáng kè wū chē yīn。

ㄨㄟˋ ㄔㄣ ㄎㄨㄤˊ ㄎㄜˋ ㄨ ㄔㄜ ㄧㄣ。

白話文翻譯

湖山清遠,映襯著一位佳人。

在柳樹邊、花叢下,又迎來一個清晨。

向前望去,不知還有多少春光可尋。

祓禊與鞦韆的時節將近,管弦歌舞一番新。

主人並未嗔怪狂放賓客弄汙了車墊。

英文翻譯

Clear hills and lakes frame a beauty rare,

By willows and blossoms, another morning fair.

How many springs ahead, I wonder, lie in wait?

Purification rites and swings, the season's at the gate,

With music, song, and dance, a fresh, delightful state.

No blame for the wild guest who stained the carriage mat.

創作背景

描繪春末雅集遊樂場景。

深度解構

在節令周期中捕捉稍縱即逝的歡愉。

詞意解析

詞意概括

描繪春日湖山美景與游賞宴飲之樂,表達對美好時光的珍視與灑脫心境。

本詞關鍵詞

佳麗人 · 清晨 · 春 · 時節近 · 狂客

《浣溪沙》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 宴飲 · 田園

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆悵

意象: 柳邊花下 · 管弦歌舞

語氣: 清新 · 典雅 · 抒情

仲並生平簡介

仲並,南宋初期文人,籍貫江都(今江蘇揚州)。生卒年不詳,主要活躍於宋高宗紹興年間。他於紹興二年(1132年)進士及第,曾任湖州通判、鎮江府通判等地方官職。在文學上,仲並以詞作聞名,其作品風格清麗婉約,是南宋初期詞壇的重要作家之一,但後世流傳度相對有限。

瀏覽仲並全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理