憶秦娥

作者: 鄭文妻(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
鄭文妻作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

花深深。

huā shēn shēn。

ㄏㄨㄚ ㄕㄣ ㄕㄣ。

一鉤羅襪行花陰。

yī gōu luó wà xíng huā yīn。

ㄧ ㄍㄡ ㄌㄨㄛˊ ㄨㄚˋ ㄒㄧㄥˊ ㄏㄨㄚ ㄧㄣ。

行花陰。

xíng huā yīn。

ㄒㄧㄥˊ ㄏㄨㄚ ㄧㄣ。

閒將柳帶,細結同心。

xián jiāng liǔ dài, xì jié tóng xīn。

ㄒㄧㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄌㄧㄡˇ ㄉㄞˋ, ㄒㄧˋ ㄐㄧㄝˊ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄣ。

日邊消息空沈沈。

rì biān xiāo xī kōng chén chén。

ㄖˋ ㄅㄧㄢ ㄒㄧㄠ ㄒㄧ ㄎㄨㄥ ㄔㄣˊ ㄔㄣˊ。

畫眉樓上愁登臨。

huà méi lóu shàng chóu dēng lín。

ㄏㄨㄚˋ ㄇㄟˊ ㄌㄡˊ ㄕㄤˋ ㄔㄡˊ ㄉㄥ ㄌㄧㄣˊ。

愁登臨。

chóu dēng lín。

ㄔㄡˊ ㄉㄥ ㄌㄧㄣˊ。

海棠開後,望到如今。

hǎi táng kāi hòu, wàng dào rú jīn。

ㄏㄞˇ ㄊㄤˊ ㄎㄞ ㄏㄡˋ, ㄨㄤˋ ㄉㄠˋ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ。

白話文翻譯

春花開得深深。

一彎羅襪的纖足行走在花蔭之下。

行走在花蔭之下。

閒來用柳枝編成帶子,細細地結成一個同心結。

日邊(指夫君)的消息徒然沉沉,全無音訊。

在畫眉樓上,滿懷愁緒地登高眺望。

滿懷愁緒地登高眺望。

自從海棠花凋謝之後,一直盼望到如今。

英文翻譯

Flowers, deep, deep.

A curved silken stocking treads the flower shade.

Treads the flower shade.

Leisurely, with willow belt, finely tying a heart-knot.

News from the sun's side, vainly sinks, sinks.

At the painted eyebrow tower, sorrowful to climb.

Sorrowful to climb.

Since the crabapple bloomed, I've been gazing till now.

創作背景

鄭文妻,南宋孫道絢,詞寄遠行丈夫。

深度解構

重複的登臨動作揭示了等待中時間感知的漫長與心理博弈。

詞意解析

詞意概括

女子春日懷人,登樓遠望,期盼遠方音訊而不得的愁悶心境。

本詞關鍵詞

同心 · 消息 · 登臨 · 望

《憶秦娥》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 惆悵 · 幽怨 · 孤寂

意象: 畫眉樓

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

鄭文妻生平簡介

鄭文妻,南宋時期女詞人,生卒年及籍貫均不詳,僅知其夫爲太學生鄭文。她在文學史上以一首《憶秦娥》詞聞名,該詞情感真摯,語言清麗,是宋代女性詞作中流傳較廣的代表之一,展現了宋代閨閣女性的文學才華與情感世界。

瀏覽鄭文妻全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理