今夜陰雲初霽。
畫簾外、月華如水。
露靄晴空,風吹高樹,滿院中秋意。
皎皎蟾光當此際。
怎奈何、不成況味。
莫近簷間,休來窗上,且放離人睡。
今夜陰雲初霽。
畫簾外、月華如水。
露靄晴空,風吹高樹,滿院中秋意。
皎皎蟾光當此際。
怎奈何、不成況味。
莫近簷間,休來窗上,且放離人睡。
今夜陰雲剛剛散開,天氣初晴。
畫簾之外,月光皎潔如水。
露氣消散于晴空,風吹動著高樹,滿院都是中秋的意境。
皎潔的月光正照耀在此刻。
怎奈何,卻生不成應有的情味。
莫要靠近屋簷,休要來窗前,且讓那離別之人安睡吧。
Tonight the dark clouds first clear away.
Outside the painted screen, moonlight flows like water.
Mist clears from the clear sky, wind sways the tall trees, The courtyard full of Mid-Autumn's flavor.
The bright, bright moonlight at this very hour.
How can it be, that it brings no true mood?
Do not draw near the eaves, nor come to the window, But let the parting one sleep on.
趙姓詞人寫中秋夜思人之作。
以清冷之景寫孤寂,體現情感周期的低徊階段。
描繪秋夜雨後初晴的月色景象,抒發離人孤寂難眠之情。
霽月 · 秋意 · 離人
東山書院編輯整理