留連春意晚花稠。
雲疏雨未收。
新荷池面葉齊抽。
涼天醉碧樓。
能達理,有何愁。
心寬萬事休。
人生還似水中漚。
金尊盡更酬。
留連春意晚花稠。
雲疏雨未收。
新荷池面葉齊抽。
涼天醉碧樓。
能達理,有何愁。
心寬萬事休。
人生還似水中漚。
金尊盡更酬。
我留戀著這濃郁的晚春花叢。
雲層稀疏,雨還未完全停歇。
新生的荷葉在池面上齊齊抽展開來。
涼爽的天氣令人沉醉於碧色樓台。
若能通達事理,還有什麼可愁?
心胸寬廣,則萬事皆可罷休。
人生還如同水上的泡沫一般短暫。
且將金杯中的酒飲盡,再重新斟滿。
Lingering, spring's mood lingers late among thick flowers.
Clouds sparse, rain not yet ceased.
New lotus leaves sprout fully across the pond's face.
Cool sky intoxicates the emerald tower.
Able to grasp reason, what sorrow remains?
The heart broad, all affairs rest.
Human life is still like a bubble on water.
The golden cup, emptied, is filled again.
趙氏(或趙彥端)抒懷之作。
闡述心寬達理的認知,作爲消解人生無常感的策略。
描繪暮春初夏之景,抒發人生短暫、及時行樂、心寬自適的豁達情懷。
春意 · 達理 · 心寬 · 水中漚
東山書院編輯整理