疏蔭搖搖趁岸移。
驚鷗點點過帆飛。
船分水打嫩沙回。
斷夢不知人去處,捲簾還有燕來時。
日斜風緊轉灣西。
疏蔭搖搖趁岸移。
驚鷗點點過帆飛。
船分水打嫩沙回。
斷夢不知人去處,捲簾還有燕來時。
日斜風緊轉灣西。
稀疏的樹影搖曳,隨著河岸移動。
受驚的鷗鳥點點,飛過船帆。
船兒分開水流,拍打著細軟的沙岸迴旋。
殘夢不知那人去了何處,
捲起帘子,卻還有燕子歸來的時候。
日頭西斜,風勢轉緊,船兒轉向灣西。
Sparse shadows sway, following the shore's slow bend.
Startled gulls, dot by dot, past the sailing wings descend.
The boat parts waters, lapping soft sand on its return.
A broken dream knows not where the loved one has gone.
Rolling up the blind, still swallows come at dawn.
The sun slants, wind tightens, rounding the western bay alone.
趙子發舟行即景,融離思於水色。
動靜之間的微妙平衡,暗含對認知確定性的消解。
描繪舟行水上所見暮色江景,抒發行旅孤寂與人生如夢之感。
搖搖 · 點點 · 斷夢 · 日斜 · 風緊
東山書院編輯整理