方池新漲蒲萄綠。
曉來雨過花如浴。
測測杏園風。
梢頭一捻紅。
危樓愁獨倚。
一寸心千里。
宿酒尚微醺。
懶裝堆髻雲。
方池新漲蒲萄綠。
曉來雨過花如浴。
測測杏園風。
梢頭一捻紅。
危樓愁獨倚。
一寸心千里。
宿酒尚微醺。
懶裝堆髻雲。
方塘新漲滿了蒲萄般的碧綠春水,
拂曉一場雨過,花兒潔淨如沐浴。
杏園中風聲測測,
枝頭點綴著一抹鮮紅。
獨倚高樓,愁緒滿懷,
一寸心卻飛越了千里之遙。
宿醉尚未全醒,微醺猶在,
懶於梳妝,任由髮髻如雲堆散。
The square pool newly swells with grape-green hue,
Dawn rain bathed the blossoms, fresh as if they knew.
The apricot garden wind whispers, measured and true,
A pinch of red on the tip, a vibrant view.
In the high tower, sorrowful I lean alone,
My heart spans a thousand miles, a single inch's zone.
Last night's wine lingers, a faint intoxication's tone,
Too lazy to pile up the cloud-like hair, my own.
趙長卿春日懷人,獨倚危樓。
心馳千里的空間認知,反襯出獨處時的深刻疏離感。
描繪雨後春景,抒寫獨倚危樓的閨中愁思。
新漲 · 雨過 · 獨倚 · 心千里 · 微醺 · 懶裝
東山書院編輯整理