洞賓仙客,誕節明朝,方齋今日稱觴。
為有金丹,希年近也康強。
平生鐵石肺腑,肯依阿、貪戀朝行。
芹溪上,把等閒出處,付與滄浪。
花竹午橋蔥倩,身退靜、功名大耐偏長。
濟世經綸,暫時收斂何妨。
黃扉有分須到,況玉皇、久待平章。
康時了,萬千年、姓字彌香。
洞賓仙客,誕節明朝,方齋今日稱觴。
為有金丹,希年近也康強。
平生鐵石肺腑,肯依阿、貪戀朝行。
芹溪上,把等閒出處,付與滄浪。
花竹午橋蔥倩,身退靜、功名大耐偏長。
濟世經綸,暫時收斂何妨。
黃扉有分須到,況玉皇、久待平章。
康時了,萬千年、姓字彌香。
呂洞賓般的仙客,您的誕辰就在明朝,今日齋戒我們舉杯祝壽。
因為您懷有金丹大道,年近古稀卻依然康健強壯。
平生一副鐵石心腸,怎肯阿諛依附、貪戀朝廷的職位?
在芹溪之上,您把尋常的仕途出處,都付與了滄浪之水。
花竹掩映的午橋蔥蘢秀麗,退隱靜處,功名反而格外綿長。
濟世的經綸偉略,暫時收斂起來又有何妨。
宰相之位本有您的緣分,何況玉皇大帝也久待您去平章政事。
待到天下康寧了,千萬年,您的姓字將愈發流芳。
Immortal guest Lü Dongbin, / Your birthday morn approaches, / This fast day we raise cups in toast.
For you possess the golden elixir, / Nearing rare age, yet hale and strong.
A life of iron-stone heart and guts, / Would you ever fawn and cling to courtly rows?
By the Celery Stream, / You left common pursuits to the vast blue waves.
Flowers and bamboo at Noon Bridge, lush and green, / In retirement, quiet— / Merit and fame endure exceptionally long.
World-saving strategies and statesmanship, / For now withdrawn, what harm?
The yellow gate awaits your share, / Moreover, the Jade Emperor long expects your counsel.
Peaceful times achieved, / For ten thousand years, your name grows ever fragrant.
賀隱士壽辰,贊其風骨與濟世之才。
在出世與入世的週期律動中定位個人價值。
此詞借賀壽抒懷,表達超脫功名、寄情山水、待時濟世之志。
誕節 · 稱觴 · 鐵石肺腑 · 功名 · 濟世經綸 · 姓字彌香
東山書院編輯整理