謁金門

作者: 趙與(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
趙與作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

歸去去。

guī qù qù。

ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄑㄩˋ。

風急蘭舟不住。

fēng jí lán zhōu bù zhù。

ㄈㄥ ㄐㄧˊ ㄌㄢˊ ㄓㄡ ㄅㄨˋ ㄓㄨˋ。

夢裡海棠花下語。

mèng lǐ hǎi táng huā xià yǔ。

ㄇㄥˋ ㄌㄧˇ ㄏㄞˇ ㄊㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄚˋ ㄩˇ。

醒來無覓處。

xǐng lái wú mì chù。

ㄒㄧㄥˇ ㄌㄞˊ ㄨˊ ㄇㄧˋ ㄔㄨˋ。

薄倖心情似絮。

bó xìng xīn qíng sì xù。

ㄅㄛˊ ㄒㄧㄥˋ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄙˋ ㄒㄩˋ。

長是輕分輕聚。

cháng shì qīng fēn qīng jù。

ㄔㄤˊ ㄕˋ ㄑㄧㄥ ㄈㄣ ㄑㄧㄥ ㄐㄩˋ。

待得來時春幾許。

dài dé lái shí chūn jǐ xǔ。

ㄉㄞˋ ㄉㄜˊ ㄌㄞˊ ㄕˊ ㄔㄨㄣ ㄐㄧˇ ㄒㄩˇ。

綠陰三月暮。

lǜ yīn sān yuè mù。

ㄌㄩˋ ㄧㄣ ㄙㄢ ㄩㄝˋ ㄇㄨˋ。

白話文翻譯

歸去吧,歸去。

風勢緊急,蘭舟不肯停留。

夢裡曾在海棠花下私語。

醒來後無處尋覓。

薄倖的心情如同柳絮。

總是輕易地分離,又輕易地相聚。

待到你歸來時,春光還剩幾許?

已是綠樹成蔭的三月暮春時分。

英文翻譯

Return, oh return!

The wind is urgent, the orchid boat will not stay.

In a dream, beneath the crabapple blossoms, we spoke.

Awake, I find nowhere to seek.

A fickle heart feels like willow catkins.

Always parting lightly, meeting lightly.

When you finally come, how much spring will remain?

The green shade of the third month's dusk.

創作背景

趙與(仁)寫暮春離思。

深度解構

以春暮隱喻情感周期中無可挽回的消逝感。

詞意解析

詞意概括

描寫離人歸去後夢醒無覓的悵惘,以及春光易逝的感傷。

本詞關鍵詞

歸去 · 夢裡 · 醒來 · 薄倖 · 輕分輕聚 · 春幾許

《謁金門》主題、情感、意象與語氣

主題: 送別 · 羈旅 · 愛情

情感: 惆悵 · 悵惘 · 幽怨

意象: 蘭舟 · 海棠花 · 綠陰

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

趙與生平簡介

趙與,南宋宗室文人,具體生卒年及籍貫不詳。其文學活動主要在南宋中後期,以詞作《謁金門》傳世,在宋代詞壇中屬於作品稀少但偶有佳作的宗室文人,生平事跡在正史中記載甚少。

瀏覽趙與全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理