金昊行秋,季商回律,天氣佳處。
瑞應皇家,祥開聖旦,寶曆綿基祚。
瑤池人祝,鈞天樂奏,湛露宴均寰宇。
萬花覆、千官盡醉,盛事頓超今古。
中興天統,四三傳序,揖遜自歸明主。
黃屋非心,蘿圖有永,遠付當今主。
希夷高蹈,壽康長保,五世祖孫歡聚。
尊之至,千秋令節,萬年聖父。
金昊行秋,季商回律,天氣佳處。
瑞應皇家,祥開聖旦,寶曆綿基祚。
瑤池人祝,鈞天樂奏,湛露宴均寰宇。
萬花覆、千官盡醉,盛事頓超今古。
中興天統,四三傳序,揖遜自歸明主。
黃屋非心,蘿圖有永,遠付當今主。
希夷高蹈,壽康長保,五世祖孫歡聚。
尊之至,千秋令節,萬年聖父。
金秋運行,季秋回還律呂,天氣絕佳之處。
祥瑞應和皇家,吉兆開啓聖旦,國運綿延基業。
瑤池仙人祝頌,鈞天廣樂奏響,露宴遍及寰宇。
萬花覆蓋,千官盡醉,盛事頓時超越今古。
中興的天統,四三傳序,揖讓之德自歸於明主。
黃屋非其本心,帝業圖錄永固,遠付於當今君主。
希夷高蹈世外,壽康長保,五世祖孫歡聚。
尊崇至極,千秋佳節,萬年聖父。
Golden autumn marches, late Shang's rhythm returns, weather at its finest.
Auspicious signs respond to the royal house, blessings open on the sage's morn, the precious reign extends its foundation.
Jade Pond immortals offer blessings, heavenly music plays, the feast of heavy dew spreads across the realm.
Ten thousand flowers cover, a thousand officials drunk, grand events suddenly surpass past and present.
The restored heavenly lineage, passed down four or three reigns, yielding naturally returns to the enlightened lord.
The yellow canopy not his heart's desire, the divine chart endures long, entrusted far to the present lord.
Secluded in lofty seclusion, longevity and health preserved, five generations of ancestors and descendants gather in joy.
Honored to the utmost, a thousand-autumn festival, ten-thousand-year holy father.
頌聖詞,賀皇家慶典與傳承。
通過構建天命傳承敘事強化政權認同的合法性。
描繪皇家慶典的盛大場面,頌揚君主聖德與國運昌隆。
瑞應 · 寶曆 · 鈞天樂 · 中興 · 壽康
東山書院編輯整理