謁金門

作者: 趙師俠(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
趙師俠作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

江水綠。

jiāng shuǐ lǜ。

ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄩˋ。

江山數峯如簇。

jiāng shān shù fēng rú cù。

ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄕㄨˋ ㄈㄥ ㄖㄨˊ ㄘㄨˋ。

喚渡小舟來岸北。

huàn dù xiǎo zhōu lái àn běi。

ㄏㄨㄢˋ ㄉㄨˋ ㄒㄧㄠˇ ㄓㄡ ㄌㄞˊ ㄢˋ ㄅㄟˇ。

筍輿行太速。

sǔn yú xíng tài sù。

ㄙㄨㄣˇ ㄩˊ ㄒㄧㄥˊ ㄊㄞˋ ㄙㄨˋ。

素艷窗紗籠玉。

sù yàn chuāng shā lóng yù。

ㄙㄨˋ ㄧㄢˋ ㄔㄨㄤ ㄕㄚ ㄌㄨㄥˊ ㄩˋ。

埠負看花心目。

bù fù kàn huā xīn mù。

ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄎㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄣ ㄇㄨˋ。

今夜知他何處宿。

jīn yè zhī tā hé chù sù。

ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄓ ㄊㄚ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄙㄨˋ。

斷魂沙路曲。

duàn hún shā lù qū。

ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄣˊ ㄕㄚ ㄌㄨˋ ㄑㄩ。

白話文翻譯

江水一片碧綠,

江邊數座山峯如簇擁在一起。

喚來小舟渡我到北岸,

竹轎行進得太快了。

素雅的花影被窗紗籠罩如美玉,

辜負了賞花的心意與眼福。

今夜不知他在何處歇宿,

我的斷魂迷失在曲折的沙路。

英文翻譯

River water, emerald green.

Peaks upon peaks, clustered like spears.

I hail a skiff to the northern shore.

My bamboo sedan moves all too fast.

Pure beauty veiled behind the window's gauze.

A missed chance to behold the blossoms' heart.

Tonight, where will he find his rest?

My soul is lost on winding sandy paths.

創作背景

趙師俠行旅詞,寫江景與離思。

深度解構

舟行太速與辜負花時,構成行動與心緒的博弈。

詞意解析

詞意概括

描繪江畔行旅所見山水景色,抒發旅途孤寂與對未知歸宿的悵惘。

本詞關鍵詞

喚渡 · 行速 · 素艷 · 斷魂 · 花心

《謁金門》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 江水 · 江山 · 小舟 · 筍輿 · 窗紗 · 沙路

語氣: 婉約 · 清新 · 抒情

趙師俠生平簡介

趙師俠,南宋詞人,生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於孝宗、光宗時期。其詞作多寫自然風光與閒適生活,風格清麗淡雅,在南宋詞壇有一定地位,但整體聲名不顯,作品流傳有限。

瀏覽趙師俠全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理