多情可是憐高節。
濡毫幻出真清絕。
雨葉共風枝。
天寒人倚時。
蕭蕭襟韻勝。
堪與梅兄並。
不用翠成林。
坡仙曾賞音。
多情可是憐高節。
濡毫幻出真清絕。
雨葉共風枝。
天寒人倚時。
蕭蕭襟韻勝。
堪與梅兄並。
不用翠成林。
坡仙曾賞音。
多情之人可是在憐愛這竹的高潔氣節?
筆端濡墨,幻化出真正清絕脫俗的形色。
雨打竹葉,風吹竹枝,
天寒時分,有人正倚竹而立。
那蕭疏清朗的襟懷風韻如此超卓,
足以與梅花兄長並立相稱。
不必非要長成翠色成林的規模,
東坡居士就曾賞識過它的清音雅韻。
Does passion cherish the noble bamboo's pride?
The brush conjures a purity that can't be denied.
Leaves in rain, branches in breeze,
A figure leans in the cold, at ease.
A spirit, spare and strong, prevails,
Worthy to stand where the plum brother hails.
No need for forests of emerald hue,
The master poet heard its voice, and knew.
趙師俠詠竹,贊其清絕可比梅。
以竹喻人,展現超越認同的孤高風骨。
讚美竹子高潔清絕的品格,以梅爲伴,得文人雅士賞識。
高節 · 清絕 · 坡仙
東山書院編輯整理