菩薩蠻

作者: 趙師俠(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
趙師俠作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

瓊英爲惜輕飛去。

qióng yīng wéi xī qīng fēi qù.。

ㄑㄩㄥˊ ㄧㄥ ㄨㄟˊ ㄒㄧ ㄑㄧㄥ ㄈㄟ ㄑㄩˋ.˙。

可人妙筆移縑素。

kě rén miào bǐ yí jiān sù.。

ㄎㄜˇ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄠˋ ㄅㄧˇ ㄧˊ ㄐㄧㄢ ㄙㄨˋ.˙。

瀟灑向南枝。

xiāo sǎ xiàng nán zhī.。

ㄒㄧㄠ ㄙㄚˇ ㄒㄧㄤˋ ㄋㄢˊ ㄓ1.˙。

永無開謝時。

yǒng wú kāi xiè shí.。

ㄩㄥˇ ㄨˊ ㄎㄞ ㄒㄧㄝˋ ㄕˊ.˙。

閨房難並秀。

guī fáng nán bìng xiù.。

ㄍㄨㄟ ㄈㄤˊ ㄋㄢˊ ㄅㄧㄥˋ ㄒㄧㄡˋ.˙。

自是春風手。

zì shì chūn fēng shǒu.。

ㄗˋ ㄕˋ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄕㄛˇㄨ.˙。

何必問逃禪。

hé bì wèn táo chán.。

ㄏㄜˊ ㄅㄧˋ ㄨㄣˋ ㄊㄠˊ ㄔㄚˊㄋ.˙。

人間水墨仙。

rén jiān shuǐ mò xiān.。

ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄇㄛˋ ㄒㄧㄚ1ㄋ.˙。

白話文翻譯

憐惜瓊玉般的花兒輕易飛逝。

畫家的妙筆將它們移到了絹素之上。

風姿瀟灑地斜倚向南的枝頭。

從此便永無花開花謝之時。

閨房中的真花難以與之並秀。

這自是春風般造化之手所爲。

何必再去追問逃禪的意境。

畫中梅已是人間的水墨仙葩。

英文翻譯

Jade-like blossoms, lest they lightly fly away.

The skilled hand moves silk with marvelous brush.

Unfettered, they lean toward the southern bough.

Forever free from blooming and decay.

No chamber beauty can rival their grace.

This is truly the spring wind's own handiwork.

Why need we ask of fleeing Zen?

In this world, they are the ink-wash immortals.

創作背景

趙師俠題詠水墨梅花畫作。

深度解構

贊畫梅超越自然周期,體現了藝術對永恆的博弈。

詞意解析

詞意概括

讚美畫中梅花永恆之美,以水墨丹青超越自然局限。

本詞關鍵詞

妙筆 · 瀟灑 · 開謝 · 逃禪 · 仙

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 閨怨 · 愛情

情感: 欣喜 · 柔情 · 惆悵

意象: 瓊英 · 縑素 · 南枝 · 春風 · 水墨

語氣: 典雅 · 清新 · 婉約

趙師俠生平簡介

趙師俠,南宋詞人,生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於孝宗、光宗時期。其詞作多寫自然風光與閒適生活,風格清麗淡雅,在南宋詞壇有一定地位,但整體聲名不顯,作品流傳有限。

瀏覽趙師俠全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理