裊裊娉娉,可人尤賽娘風韻。
花嬌玉潤。
一捻春期近。
占路藏機,已向棋中進。
俱休問。
酒旗花陣。
早晚爭先勝。
裊裊娉娉,可人尤賽娘風韻。
花嬌玉潤。
一捻春期近。
占路藏機,已向棋中進。
俱休問。
酒旗花陣。
早晚爭先勝。
(女子)體態裊裊婷婷,風韻可人,甚至賽過年輕的姑娘。
如花般嬌艷,似玉般溫潤。
青春年華仿佛一捻之間,已近春期(婚期)。
(她)占據要路,暗藏心機,如同棋局中已布下進招。
一切都不必再問。
(看那)酒旗招展、花陣排列的歡場。
(她)早晚都要爭先取勝。
Graceful, slender, her charm outshines even a maiden's prime.
Flower-fair, jade-smooth, her prime.
A pinch of spring, its nearing time.
Occupying paths, hiding moves, already in the game's design.
Ask no more, let it be.
Amidst wine banners, flower arrays, see.
Sooner or later, striving to claim victory.
趙師俠以棋局喻情場角逐。
描繪情場中的策略博弈與進取姿態。
以棋局喻情場,描繪女子嬌美靈動、暗藏機鋒,於酒宴花陣中爭勝的圖景。
娉娉 · 棋中進 · 爭先勝
東山書院編輯整理