煙波江上西亭小。
曉來雨過驚秋早。
飛棟倚晴空。
涼生面面風。
癡兒官事了。
獨自憑欄笑。
何處有塵埃。
扁舟歸去來。
煙波江上西亭小。
曉來雨過驚秋早。
飛棟倚晴空。
涼生面面風。
癡兒官事了。
獨自憑欄笑。
何處有塵埃。
扁舟歸去來。
煙波江上,西亭小巧。
拂曉雨過,驚覺秋意來得太早。
高聳的簷柱倚著晴空。
涼意從四面八方生起,風也清冷。
癡兒般的官事終於了結。
獨自憑欄,不禁莞爾。
何處還有煩擾的塵埃?
不如駕一葉扁舟歸去來。
A small west pavilion by the misty river.
Dawn rain awakens autumn, makes me shiver.
Pillars soar into the clear sky.
Coolness rises, wind from all sides sigh.
Official duties, foolish, done at last.
Alone, leaning on rails, I laugh at the past.
Where is the dust of worldly care?
A skiff to carry me back there.
趙善括秋日登亭,官事畢後抒懷。
卸下職責後的超然,是一種認知的解放。
描繪秋日雨後江亭清曠之景,抒發官事已了、超然歸隱之志。
雨過 · 驚秋 · 憑欄 · 塵埃 · 歸去
東山書院編輯整理