蝶戀花

作者: 趙鼎(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
趙鼎作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

盡日東風吹綠樹。

jìn rì dōng fēng chuī lǜ shù。

ㄐㄧㄣˋ ㄖˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄌㄩˋ ㄕㄨˋ。

向晚輕寒,數點催花雨。

xiàng wǎn qīng hán, shǔ diǎn cuī huā yǔ。

ㄒㄧㄤˋ ㄨㄢˇ ㄑㄧㄥ ㄏㄢˊ, ㄕㄨˇ ㄉㄧㄢˇ ㄘㄨㄟ ㄏㄨㄚ ㄩˇ。

年少淒涼天付與。

nián shào qī liáng tiān fù yǔ。

ㄋㄧㄢˊ ㄕㄠˋ ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄊㄧㄢ ㄈㄨˋ ㄩˇ。

更堪春思縈離緒。

gèng kān chūn sī yíng lí xù。

ㄍㄥˋ ㄎㄢ ㄔㄨㄣ ㄙ ㄧㄥˊ ㄌㄧˊ ㄒㄩˋ。

臨水高樓攜酒處。

lín shuǐ gāo lóu xié jiǔ chù。

ㄌㄧㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄍㄠ ㄌㄡˊ ㄒㄧㄝˊ ㄐㄧㄡˇ ㄔㄨˋ。

曾倚哀弦,歌斷黃金縷。

céng yǐ āi xián, gē duàn huáng jīn lǚ。

ㄘㄥˊ ㄧˇ ㄞ ㄒㄧㄢˊ, ㄍㄜ ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄌㄩˇ。

樓下水流何處去。

lóu xià shuǐ liú hé chù qù。

ㄌㄡˊ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄑㄩˋ。

憑欄目送蒼煙暮。

píng lán mù sòng cāng yān mù。

ㄆㄧㄥˊ ㄌㄢˊ ㄇㄨˋ ㄙㄨㄥˋ ㄘㄤ ㄧㄢ ㄇㄨˋ。

白話文翻譯

整日東風吹拂著綠樹。

臨近傍晚,微寒中,幾滴雨催促著花兒凋落。

年少時的淒涼境遇,彷彿是上天賦予的。

更哪堪春天的情思,縈繞著離別的愁緒。

來到那臨水的高樓,昔日攜手飲酒的地方。

曾倚著哀傷的琴絃,將《黃金縷》的歌曲唱到終了。

樓下的流水,終究要流向何方?

我憑靠著欄杆,目送蒼茫的煙靄融入暮色。

英文翻譯

All day the east wind greens the trees.

Dusk's chill, a few drops hasten flowers' fall.

Youth's desolation, heaven's decree.

How bear spring thoughts that weave parting's thrall?

By waterside tower, where wine we shared.

Once leaned on mournful strings, sang 'Golden Thread' to its end.

Where does the stream beneath the tower flow?

Leaning on rails, I watch grey mist and evening blend.

創作背景

趙鼎南渡後思鄉懷舊之作。

深度解構

詞中時空交錯的佈局,暗含對人生週期的深沉凝視。

詞意解析

詞意概括

上片寫春日暮景觸發的離愁別緒,下片追憶往昔高樓宴飲的歡樂,反襯當下憑欄遠望的孤寂悵惘。

本詞關鍵詞

淒涼 · 春思 · 離緒 · 哀弦 · 目送

《蝶戀花》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 惆悵 · 孤寂 · 悵惘

意象: 東風 · 綠樹 · 高樓 · 流水 · 蒼煙 · 暮色

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

趙鼎生平簡介

趙鼎(1085-1147),字元鎮,號得全居士,解州聞喜(今屬山西)人。南宋初年政治家、文學家,與李綱、胡銓、李光並稱“南宋四名臣”。作為堅定的主戰派領袖,他在高宗朝兩度拜相,力主抗金、薦用岳飛,是南宋中興的重要奠基人之一。其文學創作,尤其是詞作,在南渡詞人中佔有重要地位,詞風沉鬱,寄託遙深,反映了時代苦難與個人志節。

瀏覽趙鼎全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理