水落槎枯,田荒玉碎。
夜闌秉燭驚相對。
故家人物已無傳,一燈卻照清江外。
色展天機,光搖海貝。
錦囊日月奚童背。
重逢何處撫孤松,共吟風月西湖醉。
水落槎枯,田荒玉碎。
夜闌秉燭驚相對。
故家人物已無傳,一燈卻照清江外。
色展天機,光搖海貝。
錦囊日月奚童背。
重逢何處撫孤松,共吟風月西湖醉。
水位低落,木筏枯乾;田園荒蕪,美玉破碎。
夜深時分,手持燭火,驚愕地相對無言。
故家的風流人物已無傳承,唯有一盞孤燈,卻映照在清江之外。
色彩展現天機,光華搖動如海貝。
錦囊中裝著日月(詩篇),由奚童背負著。
他日重逢,將在何處撫慰孤松?一同吟詠風月,醉倒西湖畔。
Water low, raft-wood dry; fields barren, jade shattered.
Deep night, holding candles, startled to face each other.
Figures of my old house are gone, no legacy remains, yet one lamp still shines beyond the clear river.
Colors unfold heaven's loom; light sways like sea shells.
A brocade sack holding sun and moon, carried by a boy servant.
Where shall we meet again, stroking the lone pine? Together chanting of breeze and moon, drunk by West Lake.
張炎亡國後重訪故地,滄桑巨變。
以「燈傳」意象展現文化火種在治理崩塌後的存續博弈。
描繪故園荒蕪、人事凋零之景,於孤燈清江畔追憶往昔,終寄情於風月山水間。
夜闌 · 秉燭 · 無傳 · 共吟 · 天機 · 海貝
東山書院編輯整理