□□晴樹。
寒食無風雨。
記得當時遊冶處。
桂底一身香露。
神仙只在蓬萊。
不知白鶴飛來。
乘興飄然歸去,瞋人踏破青苔。
□□晴樹。
寒食無風雨。
記得當時遊冶處。
桂底一身香露。
神仙只在蓬萊。
不知白鶴飛來。
乘興飄然歸去,瞋人踏破青苔。
(詞闕二字)晴空下的樹木。
寒食節這天,沒有風雨。
我還記得當時一同遊樂的地方。
在桂花樹下,我滿身都沾染了清露的香氣。
神仙只居住在遙遠的蓬萊仙島。
(他們)不知道白鶴已飛來(報信)。
我乘著興致飄然歸去,嗔怪旁人踏破了地上的青苔。
Sunlit trees, a gap in the verse.
No wind or rain on Cold Food Day.
I still recall the places we roamed in pleasure.
Beneath osmanthus, my whole body steeped in fragrant dew.
Immortals dwell only in Penglai.
Unaware the white crane comes flying.
Riding whimsy, I float away home, chiding those who tread and crush the green moss.
張炎追憶前朝冶遊,暗含遺民之思。
通過仙凡對比,構建了對前朝文化的深刻認同與疏離。
追憶昔日遊冶之樂,嚮往神仙境界,流露超然物外之思。
寒食 · 香露 · 蓬萊
東山書院編輯整理