菩薩蠻

作者: 張炎(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
張炎作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

霜花鋪岸濃如雪。

shuāng huā pū àn nóng rú xuě。

ㄕㄨㄤ ㄏㄨㄚ ㄆㄨ ㄢˋ ㄋㄨㄥˊ ㄖㄨˊ ㄒㄩㄝˇ。

田間水淺冰初結。

tián jiān shuǐ qiǎn bīng chū jié。

ㄊㄧㄢˊ ㄐㄧㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄧㄢˇ ㄅㄧㄥ ㄔㄨ ㄐㄧㄝˊ。

林密亂鴉啼。

lín mì luàn yā tí。

ㄌㄧㄣˊ ㄇㄧˋ ㄌㄨㄢˋ ㄧㄚ ㄊㄧˊ。

山深雁過稀。

shān shēn yàn guò xī。

ㄕㄢ ㄕㄣ ㄧㄢˋ ㄍㄨㄛˋ ㄒㄧ。

風恬湖似鏡。

fēng tián hú sì jìng。

ㄈㄥ ㄊㄧㄢˊ ㄏㄨˊ ㄙˋ ㄐㄧㄥˋ。

冷浸樓臺影。

lěng jìn lóu tái yǐng。

ㄌㄥˇ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄡˊ ㄊㄞˊ ㄧㄥˇ。

梅不怕隆寒。

méi bú pà lóng hán。

ㄇㄟˊ ㄅㄨˊ ㄆㄚˋ ㄌㄨㄥˊ ㄏㄢˊ。

疏葩正耐看。

shū pā zhèng nài kàn。

ㄕㄨ ㄆㄚ ㄓㄥˋ ㄋㄞˋ ㄎㄢˋ。

白話文翻譯

霜花鋪滿河岸,濃密似雪。

田間水淺,剛剛結成薄冰。

林木茂密,烏鴉雜亂地啼叫。

山谷幽深,大雁飛過,蹤影稀疏。

風兒恬靜,湖面平整如鏡。

寒意浸透了樓臺的倒影。

梅花不懼怕嚴寒的深重。

它疏朗的花朵,正耐人觀賞。

英文翻譯

Frost flowers spread on the bank, thick as snow.

In field ditches, shallow water first turns to ice.

Dense woods, crows caw in disarray.

Deep mountains, wild geese pass, sparse and few.

Wind calm, the lake mirrors like glass.

Cold soaks the shadows of towers and terraces.

Plum blossoms fear not the depth of cold.

Their sparse, elegant blooms are made for gazing.

創作背景

張炎冬日羈旅即景。

深度解構

在自然博弈中展現認知的堅韌與超然。

詞意解析

詞意概括

描繪冬日山水田園的靜謐景象,突出梅花不畏嚴寒的品格。

本詞關鍵詞

鋪岸 · 水淺 · 林密 · 山深 · 風恬 · 冷浸 · 隆寒 · 耐看

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 田園 · 詠物

情感: 恬淡 · 欣喜 · 惆悵

意象: 霜花 · · 亂鴉 · · · · 疏葩

語氣: 清新 · 典雅 · 素淡

張炎生平簡介

張炎(1248-約1320),字叔夏,號玉田,又號樂笑翁。祖籍西秦,生於南宋都城臨安。他是宋元之際的重要詞人、詞論家,宋詞最後一位名家,其創作與理論總結標誌著宋代詞學的終結,對清代浙西詞派有深遠影響。

瀏覽張炎全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理