絲金縷翠幡兒小。
裁羅拈線花枝裊。
明日是新春。
春風生鬢雲。
吳霜看點點。
愁里春來淺。
只願此花枝。
年年長帶伊。
絲金縷翠幡兒小。
裁羅拈線花枝裊。
明日是新春。
春風生鬢雲。
吳霜看點點。
愁里春來淺。
只願此花枝。
年年長帶伊。
用金絲翠縷製成的小小幡兒。
裁剪羅綺,拈起絲線,花枝在手中裊娜生姿。
明日便是新春佳節。
春風仿佛從她的鬢髮間生出。
眼看鬢角已生出點點吳霜。
愁緒中,感到春意來得淺淡。
只願這手中的花枝。
年年都能爲你佩戴。
Silk threads gold-woven, a tiny banner sways.
Cut silk, twine threads, like flowering branches in a haze.
Tomorrow heralds the newborn spring.
Spring breeze stirs the cloud-like hair, a gentle fling.
I see dots of frost on Wu's hair, a silver sheen.
Sorrow makes spring's arrival feel shallow, unseen.
My only wish is for this flowering sprig.
To accompany you, year after year, never to dig.
張孝祥於新春前夕所作閨情詞。
在時光周期的流轉中,寄託著對情感認同的堅守。
女子新春前夕精心製作幡勝,期盼青春永駐、花枝長伴。
新春 · 愁 · 年年 · 長帶
東山書院編輯整理