人間何處難忘酒。
小舟□□□楊柳。
柳影蘸湖光。
薰風拂□□。
□□□□□。
□□□□□。
一盞此時傾。
□□□□□。
人間何處難忘酒。
小舟□□□楊柳。
柳影蘸湖光。
薰風拂□□。
□□□□□。
□□□□□。
一盞此時傾。
□□□□□。
人間何處能讓人難忘美酒?
一葉小舟停泊在楊柳岸邊。
柳樹的倒影蘸著湖水的波光。
和暖的南風輕輕拂過水麵。
(原文缺失)
(原文缺失)
就在此刻,我傾盡這一盞酒。
(原文缺失)
Where in this world is wine not missed?
A small boat moors by the willow's green.
Willow shadows dip in the lake's gleam.
Warm breezes brush the ripples clean.
(Lines missing)
(Lines missing)
A cup is poured at this moment's call.
(Line missing)
張掄《蓮社詞》中詠酒組詞之一。
以楊柳湖光構建閒適場景,完成對飲酒心境的認同塑造。
描繪泛舟湖上、柳影薰風中飲酒的閒適場景。
酒 · 柳影 · 湖光 · 薰風 · 傾盞
東山書院編輯整理