浪淘沙

作者: 玉英(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
玉英作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

塞上早春時。

sài shàng zǎo chūn shí。

ㄙㄞˋ ㄕㄤˋ ㄗㄠˇ ㄔㄨㄣ ㄕˊ。

暖律猶微。

nuǎn lǜ yóu wēi。

ㄋㄨㄢˇ ㄌㄩˋ ㄧㄡˊ ㄨㄟ。

柳舒金線拂回堤。

liǔ shū jīn xiàn fú huí dī。

ㄌㄧㄡˇ ㄕㄨ ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄢˋ ㄈㄨˊ ㄏㄨㄟˊ ㄉㄧ。

料得江鄉應更好,開盡梅溪。

liào dé jiāng xiāng yīng gèng hǎo, kāi jìn méi xī。

ㄌㄧㄠˋ ㄉㄜˊ ㄐㄧㄤ ㄒㄧㄤ ㄧㄥ ㄍㄥˋ ㄏㄠˇ, ㄎㄞ ㄐㄧㄣˋ ㄇㄟˊ ㄒㄧ。

晝漏漸遲遲。

zhòu lòu jiàn chí chí。

ㄓㄡˋ ㄌㄡˋ ㄐㄧㄢˋ ㄔˊ ㄔˊ。

愁損仙機。

chóu sǔn xiān jī。

ㄔㄡˊ ㄙㄨㄣˇ ㄒㄧㄢ ㄐㄧ。

幾回無語斂雙眉。

jǐ huí wú yǔ liǎn shuāng méi。

ㄐㄧˇ ㄏㄨㄟˊ ㄨˊ ㄩˇ ㄌㄧㄢˇ ㄕㄨㄤ ㄇㄟˊ。

憑遍闌干十二曲,日下樓西。

píng biàn lán gān shí èr qū, rì xià lóu xī。

ㄆㄧㄥˊ ㄅㄧㄢˋ ㄌㄢˊ ㄍㄢ ㄕˊ ㄦˋ ㄑㄩ, ㄖˋ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄡˊ ㄒㄧ。

白話文翻譯

邊塞之地,正是早春時節。

溫暖的節律尚且微弱。

柳枝舒展如金線,拂動著曲折的河堤。

料想那江南水鄉應該更加美好,梅溪邊的花兒都已開盡。

白晝的刻漏漸漸變得遲緩。

愁思損毀了仙女織機的錦緞。

她多次默默無語,收攏雙眉。

倚遍了那十二曲的欄杆,看著太陽沉下樓閣西邊。

英文翻譯

On the frontier, early springtime.

Warmth's rhythm still faint.

Willows stretch golden threads to caress winding banks.

I fancy riverside home must be fairer still, where plum-blossom creeks are in full bloom.

Day's water-clock drips slow, slower.

Grief mars the immortal loom's weave.

Many a time, wordless, she knits her twin brows.

Leaning on each of twelve winding balustrades, she watches the sun sink west of the tower.

創作背景

玉英於塞上思江南春景。

深度解構

時空對比暗含個體在歷史週期中的漂泊與認同焦慮。

詞意解析

詞意概括

描繪塞上早春景象,對比江南春色,抒發閨中愁思。

本詞關鍵詞

早春 · 暖律 · 愁損 · 無語 · 斂眉

《浪淘沙》主題、情感、意象與語氣

主題: 邊塞 · 羈旅 · 閨怨

情感: 惆悵 · 孤寂 · 幽怨

意象: 回堤 · 樓西

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

玉英生平簡介

玉英是一位生平事蹟不詳的古代文人,其具體生卒年、活躍時期及籍貫均無明確史料記載。其名因作品《浪淘沙》而偶見於後世輯錄,在文學史上屬於極為冷門的存在,流傳度極低,文學地位與影響難以考證。

瀏覽玉英全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理