清平樂

作者: 俞國寶(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
俞國寶作品熱度:
★★★☆☆

詞作內容

數聲烏鵲。

shù shēng wū què.。

ㄕㄨˋ ㄕㄥ ㄨ ㄑㄩㄝˋ.˙。

院宇寒蕭索。

yuàn yǔ hán xiāo suǒ.。

ㄩㄢˋ ㄩˇ ㄏㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄙㄨㄛˇ.˙。

楊柳梢頭秋過卻。

yáng liǔ shāo tóu qiū guò què.。

ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄕㄠ ㄊㄡˊ ㄑㄧㄡ ㄍㄨㄛˋ ㄑㄩㄝˋ.˙。

無葉可供風落。

wú yè kě gōng fēng luò.。

ㄨˊ ㄧㄝˋ ㄎㄜˇ ㄍㄨㄥ ㄈㄥ ㄌㄨㄛˋ.˙。

可人猶有芙蕖。

kě rén yóu yǒu fú qú.。

ㄎㄜˇ ㄖㄣˊ ㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄈㄨˊ ㄑㄩˊ.˙。

向人泠澹妝梳。

xiàng rén líng dàn zhuāng shū.。

ㄒㄧㄤˋ ㄖㄣˊ ㄌㄧㄥˊ ㄉㄢˋ ㄓㄨㄤ ㄕㄨ1.˙。

雲外征鴻過盡,夕陽依舊平蕪。

yún wài zhēng hóng guò jìn, xī yáng yī jiù píng wú.。

ㄩㄣˊ ㄨㄞˋ ㄓㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧˋㄋ,˙, ㄒㄧ ㄧㄤˊ ㄧ ㄐㄧㄡˋ ㄆㄧㄥˊ ㄨˊ.˙。

白話文翻譯

幾聲烏鵲啼叫。

庭院寒冷而蕭索。

楊柳梢頭,秋天已然過盡。

沒有葉子可供風吹落。

可喜的是還有荷花。

對著人露出清冷淡雅的妝梳。

雲外傳信的鴻雁都已飛盡,夕陽依舊照著平坦的原野。

英文翻譯

A few caws from crow and magpie.

The courtyard, cold and desolate.

Over willow tips autumn has passed by.

No leaves remain for wind to desecrate.

Yet the lotus, pleasing still, stands there.

Facing us with her cool,淡妆 and spare hair.

Beyond clouds, message-bearing wild geese are gone; the setting sun lingers o'er the plain, alone.

創作背景

俞國寶描繪秋日庭院寂寥之景。

深度解構

在蕭瑟周期中,發現並認同內在的恆定之美。

詞意解析

詞意概括

描繪秋日庭院蕭索之景,以殘荷、征鴻、夕陽等意象寄託孤寂悵惘之情。

本詞關鍵詞

蕭索 · 秋過 · 無葉 · 泠澹 · 過盡 · 依舊

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 田園 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 楊柳梢頭

語氣: 婉約 · 清新 · 素淡

俞國寶生平簡介

俞國寶,南宋孝宗、光宗時期臨川(今江西撫州)人,生平事跡不詳。他因一首《風入松》詞得到宋孝宗賞識而聞名,是南宋中期的詞人。其詞作風格婉麗,在當時有一定影響,但傳世作品不多,在文學史上屬於較爲小衆的文人。

瀏覽俞國寶全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理