春到江南江北了,東皇未識花權。
直將和氣入巴川。
逢迎天上客,來作地行仙。
滿捧一杯聽細說,只今誰似公賢。
願推功業輔堯年。
都將閒日月,來醉百花前。
春到江南江北了,東皇未識花權。
直將和氣入巴川。
逢迎天上客,來作地行仙。
滿捧一杯聽細說,只今誰似公賢。
願推功業輔堯年。
都將閒日月,來醉百花前。
春天已經遍布大江南北,然而春神還未完全知曉花事的權威。
徑直將祥和之氣送入巴蜀山川。
迎接這位天上的來客,降臨人間成爲地行仙。
滿捧一杯酒,細聽您言說;當今天下,誰人能像您這般賢德?
願推動您的功業,輔佐這堯舜般的太平年代。
將這所有的閒暇時光,都用來醉倒在百花之前。
Spring has reached south and north of the river, yet the Lord of Spring knows not the flower's sway.
Directly, he brings mild air into Ba River's land.
Welcoming a guest from the heavens, who comes to be an earth-walking immortal.
Holding a full cup, I listen to the fine tale; who today is like you, so worthy?
I wish to push your deeds to aid the years of Yao.
All idle days and months, let's spend them drunk before a hundred flowers.
贈友詞,贊其功業並祝酒。
以氣候隱喻治理之功,強化對賢能政治的集體認同。
描繪春滿人間、友人相聚的宴飲場景,表達對賢者的讚美與功業輔國的祝願。
和氣 · 功業 · 堯年 · 閒日月 · 醉
東山書院編輯整理