虞美人

作者: 葉夢得(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
葉夢得作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

落花已作風前舞。

luò huā yǐ zuò fēng qián wǔ。

ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄧˇ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄨˇ。

又送黃昏雨。

yòu sòng huáng hūn yǔ。

ㄧㄡˋ ㄙㄨㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ ㄩˇ。

曉來庭院半殘紅。

xiǎo lái tíng yuàn bàn cán hóng。

ㄒㄧㄠˇ ㄌㄞˊ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˋ ㄅㄢˋ ㄘㄢˊ ㄏㄨㄥˊ。

惟有遊絲千丈、罥晴空。

wéi yǒu yóu sī qiān zhàng、 juàn qíng kōng。

ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄧㄡˊ ㄙ ㄑㄧㄢ ㄓㄤˋ、 ㄐㄩㄢˋ ㄑㄧㄥˊ ㄎㄨㄥ。

殷勤花下同攜手。

yīn qín huā xià tóng xié shǒu。

ㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄝˊ ㄕㄡˇ。

更盡杯中酒。

gèng jìn bēi zhōng jiǔ。

ㄍㄥˋ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄟ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄡˇ。

美人不用斂蛾眉。

měi rén bú yòng liǎn é méi。

ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄅㄨˊ ㄩㄥˋ ㄌㄧㄢˇ ㄜˊ ㄇㄟˊ。

我亦多情、無奈酒闌時。

wǒ yì duō qíng、 wú nài jiǔ lán shí。

ㄨㄛˇ ㄧˋ ㄉㄨㄛ ㄑㄧㄥˊ、 ㄨˊ ㄋㄞˋ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄢˊ ㄕˊ。

白話文翻譯

落花已在風前飛舞。

又送來了黃昏時分的細雨。

拂曉時分,庭院裡一半是凋殘的落紅。

只有那千丈遊絲,纏繞在晴朗的天空中。

情意懇切地,我們在花下攜手同游。

再飲盡杯中的美酒。

美人啊,不必爲此皺起你秀美的蛾眉。

我也一樣多情善感,無奈酒宴將散,徒留傷悲。

英文翻譯

Fallen petals dance in the wind's embrace.

Then comes the dusk rain, adding to the scene's grace.

At dawn, the courtyard half-buried in fading red.

Only gossamer threads, a thousand feet, hang in the clear sky overhead.

Eagerly, hand in hand we stroll beneath the flowers.

Drain the cup once more, savoring these hours.

Fair one, need not knit your moth-eyebrows in sorrow.

I too am full of passion, but helpless as the wine runs out tomorrow.

創作背景

葉夢得寫暮春惜別,花下宴飲。

深度解構

在酒闌人散的時刻,他直面情感認同的無奈。

詞意解析

詞意概括

描寫暮春時節花落酒闌的惆悵,抒發對美好時光易逝的無奈與多情自傷。

本詞關鍵詞

風前舞 · 攜手 · 多情 · 酒闌

《虞美人》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 愛情 · 宴飲

情感: 惆悵 · 柔情

意象: 落花 · 殘紅 · 遊絲 · 晴空 · 杯中酒 · 蛾眉

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

葉夢得生平簡介

葉夢得(1077-1148),字少蘊,號石林居士,蘇州吳縣(今江蘇蘇州)人。他是兩宋之際重要的文學家、學者和政治家。早年受知於蘇軾,南渡後歷任要職,力主抗金。其文學創作橫跨南北宋,詞風早年婉麗,晚年簡淡雄傑,在南宋詞壇具有承前啓後的地位,同時以《石林燕語》、《避暑錄話》等筆記著作聞名。

瀏覽葉夢得全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理