淺碧蘸鱗鱗。
照眼全無一點塵。
百草千花都過了,初新。
翠竹高槐不占春。
歌嘯墮綸巾。
午醉醒來尚欠伸。
待得月明歸去也,青苹。
更有涼風解送人。
淺碧蘸鱗鱗。
照眼全無一點塵。
百草千花都過了,初新。
翠竹高槐不占春。
歌嘯墮綸巾。
午醉醒來尚欠伸。
待得月明歸去也,青苹。
更有涼風解送人。
淺碧的湖水泛起魚鱗般的波紋。
映入眼帘的,全無一絲塵埃。
百草千花都已凋謝,此刻正是初夏嶄新的開始。
翠竹與高槐不爭占春日的風光。
我放歌長嘯,綸巾歪斜滑落。
午醉醒來,還慵懶地伸著懶腰。
等到明月升起再歸去,踏過青苹。
更有涼風習習,仿佛懂得送人一程。
Pale jade ripples, scales shimmering.
To the eye, not a speck of dust.
A hundred grasses, a thousand blossoms, all passed—now, pristine newness.
Tall bamboos and lofty locusts claim no share of spring.
Song and laughter, my scholar's cap askew.
Awake from midday wine, still stretching lazily.
Wait till moonlight to return, over green duckweed.
A cooler breeze comes, kindly escorting me home.
葉夢得晚年退居之作。
描繪退隱後的閒適,暗含對治理節奏的主動疏離。
描繪夏日水邊清幽閒適之景,抒發醉醒後乘涼歸去的恬淡心境。
照眼 · 百草千花 · 歌嘯 · 午醉 · 月明
東山書院編輯整理