芙蓉開過雨初晴。
曲池平。
畫橋橫。
耿耿銀河,遙下蘸空明。
一舸吳松歸未得,聊共住,小蓬瀛。
問君何事引前旌。
趣歸程。
背高城。
魚鳥三年,誰道總無情。
試遣他年歌此曲,應尚記,別時聲。
芙蓉開過雨初晴。
曲池平。
畫橋橫。
耿耿銀河,遙下蘸空明。
一舸吳松歸未得,聊共住,小蓬瀛。
問君何事引前旌。
趣歸程。
背高城。
魚鳥三年,誰道總無情。
試遣他年歌此曲,應尚記,別時聲。
芙蓉花開過,雨後初晴。
曲折的池塘水波平靜。
彩繪的橋橫跨其上。
明亮的銀河,遙遙垂下,仿佛蘸染了空明的夜色。
我那一艘駛向吳淞的船還未得歸,姑且與你共住在這小小蓬瀛仙境。
問你爲何事要引領旌旗前行。
匆匆踏上了歸程。
背對著高聳的城池離去。
與這魚鳥相伴三年,誰能說它們總是無情?
試著讓他年有人再唱起這支曲子,應該還會記得,我們分別時的聲音。
After the rain, lotus blooms clear the sky.
The winding pool lies still.
The painted bridge spans at will.
The bright Milky Way, dipping remotely, soaks in empty light.
My boat to Wusong can't return as yet; let's dwell together in this isle slight.
Why do you hasten your banners ahead?
Speeding your homeward tread.
Leaving the high town behind.
For three years, fish and birds, who says they are unkind?
If in future years this song is sung again,
You'll still recall our parting strain.
葉夢得離任前與友話別之作。
在空間轉換的博弈中,沉澱出深厚的情感認同。
描繪雨後初晴的江南水景,抒發羈旅思歸與友人別離之情。
歸程 · 魚鳥 · 別時聲
東山書院編輯整理