渺渺空波下夕陽。
睡痕初破水風涼。
過雨歸雲留不住。
何處。
遠村煙樹半微茫。
莫笑經年人老矣。
歸計。
得遲留處也何妨。
老子興來殊不淺。
簾卷。
更邀明月坐胡牀。
渺渺空波下夕陽。
睡痕初破水風涼。
過雨歸雲留不住。
何處。
遠村煙樹半微茫。
莫笑經年人老矣。
歸計。
得遲留處也何妨。
老子興來殊不淺。
簾卷。
更邀明月坐胡牀。
渺渺空闊的水波映著夕陽。
睡意剛被水風驚破,感到微涼。
雨過雲歸,都留不住。
去向何處?
遠處村莊煙樹,一半籠罩在微茫之中。
莫要笑我經年漂泊人已老。
歸去的打算。
即便有所遲留,又有何妨。
老夫我興致來了,著實不淺。
捲起帘子。
更要邀請明月,共坐胡牀。
Vast, empty waves beneath the setting sun.
Sleep marks first broken by water-wind, chill begun.
Passing rain, returning clouds—none can stay.
Where, I say?
Distant village, smoky trees, half-lost in grey.
Don't laugh that years have made me old and worn.
Return's plan.
If it's delayed a bit, why should I mourn?
This old man's spirit rises, far from light.
Curtains drawn tight.
I'll invite the bright moon to sit with me tonight.
寫水鄉晚景,抒發超然心境。
在自然與人生的博弈中,確立內在的從容節奏。
描繪夕陽水波、雨後微茫的江村晚景,抒發年華老去卻隨遇而安、興來邀月的曠達心境。
歸雲 · 遠村 · 經年 · 歸計 · 興來
東山書院編輯整理