點絳脣

作者: 葉夢得(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
葉夢得作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

縹緲危亭,笑談獨在千峯上。

piǎo miǎo wēi tíng, xiào tán dú zài qiān fēng shàng。

ㄆㄧㄠˇ ㄇㄧㄠˇ ㄨㄟ ㄊㄧㄥˊ, ㄒㄧㄠˋ ㄊㄢˊ ㄉㄨˊ ㄗㄞˋ ㄑㄧㄢ ㄈㄥ ㄕㄤˋ。

與誰同賞。

yǔ shuí tóng shǎng。

ㄩˇ ㄕㄨㄟˊ ㄊㄨㄥˊ ㄕㄤˇ。

萬里橫煙浪。

wàn lǐ héng yān làng。

ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄏㄥˊ ㄧㄢ ㄌㄤˋ。

老去情懷,猶作天涯想。

lǎo qù qíng huái, yóu zuò tiān yá xiǎng。

ㄌㄠˇ ㄑㄩˋ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄨㄞˊ, ㄧㄡˊ ㄗㄨㄛˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ ㄒㄧㄤˇ。

空惆悵。

kōng chóu chàng。

ㄎㄨㄥ ㄔㄡˊ ㄔㄤˋ。

少年豪放。

shào nián háo fàng。

ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄠˊ ㄈㄤˋ。

莫學衰翁樣。

mò xué shuāi wēng yàng。

ㄇㄛˋ ㄒㄩㄝˊ ㄕㄨㄞ ㄨㄥ ㄧㄤˋ。

白話文翻譯

雲霧繚繞的高亭,我獨自在千峯之上談笑。

能與誰一同欣賞這景色呢?

萬里長空橫亘著如煙的雲浪。

人雖老去,情懷仍在,還做著浪跡天涯的夢想。

徒然感到失意悵惘。

想起少年時的豪邁不羈。

切莫學我這衰頹老翁的模樣。

英文翻譯

A faint, high pavilion, where I laugh and talk alone atop a thousand peaks.

With whom to share this view?

A myriad miles of misty waves stretch wide.

An aging heart still dreams of horizons far.

Vain melancholy.

The bold spirit of youth.

Do not mimic this fading elder's way.

創作背景

葉夢得晚年退居吳興,登高抒懷。

深度解構

詞人於暮年博弈中,仍堅守一份天涯認同。

詞意解析

詞意概括

詞人登高望遠,抒發雖年老仍懷天涯壯志,卻無人同賞的孤獨與惆悵。

本詞關鍵詞

笑談 · 同賞 · 老去 · 少年 · 衰翁

《點絳脣》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆悵 · 豪邁

意象: 危亭 · 千峰 · 煙浪

語氣: 豪放 · 沉鬱 · 抒情

葉夢得生平簡介

葉夢得(1077-1148),字少蘊,號石林居士,蘇州吳縣(今江蘇蘇州)人。他是兩宋之際重要的文學家、學者和政治家。早年受知於蘇軾,南渡後歷任要職,力主抗金。其文學創作橫跨南北宋,詞風早年婉麗,晚年簡淡雄傑,在南宋詞壇具有承前啓後的地位,同時以《石林燕語》、《避暑錄話》等筆記著作聞名。

瀏覽葉夢得全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理