吟院靜。
遲日自行花影。
熏透水沈雲滿鼎。
晚妝窺露井。
飛絮遊絲無定。
誤了鶯鶯相等。
欲喚海棠教睡醒。
奈何春不肯。
吟院靜。
遲日自行花影。
熏透水沈雲滿鼎。
晚妝窺露井。
飛絮遊絲無定。
誤了鶯鶯相等。
欲喚海棠教睡醒。
奈何春不肯。
吟詩的庭院一片寂靜。
遲遲的太陽自行移動,投下花影。
水沉香熏透了空氣,香菸如雲盈滿鼎器。
晚妝的女子窺看著露水滋潤的井台。
飄飛的柳絮和遊絲沒有定所。
耽誤了與黃鶯約定的相逢。
想要喚醒海棠花,教它從沉睡中醒來。
奈何春天它自己不肯答應。
The courtyard hushed, a poet's retreat.
The sun's slow pace casts floral shade.
Incense soaks through clouds above the tripod's heat.
Evening makeup peers at the dew-fed well's cascade.
Catkins and gossamer threads, adrift, unbound.
They've missed their tryst with orioles, sweet and dear.
I'd rouse the crabapple from slumber profound.
But spring, alas, refuses to lend an ear.
南宋姚鏞作,寫春暮庭院閒情。
以春的博弈隱喻個體與時光的徒勞周旋。
描寫春日庭院靜謐之景,借花影、飛絮等意象抒發春愁與悵惘之情。
靜院 · 遲日 · 水沈 · 鶯鶯
東山書院編輯整理