濃綠叢中,露半坼芳苞,自然奇絕。
水亭風檻,正是蕤賓之月。
固知道、春色無多,但絳英數點,照眼先發。
為君的皪,盡是重心千葉。
紅巾又成半蹙。
試尋雙寄意,向麗人低說。
但將一枝,插著翠環絲髮。
映秋波、豔雲近睫。
知厚意、深情更切。
賞玩未已,看葉下、珍味還結。
濃綠叢中,露半坼芳苞,自然奇絕。
水亭風檻,正是蕤賓之月。
固知道、春色無多,但絳英數點,照眼先發。
為君的皪,盡是重心千葉。
紅巾又成半蹙。
試尋雙寄意,向麗人低說。
但將一枝,插著翠環絲髮。
映秋波、豔雲近睫。
知厚意、深情更切。
賞玩未已,看葉下、珍味還結。
濃綠叢中,花苞半綻,天然奇絕。
水亭風檻,正是仲夏五月。
明知春色已稀,但幾朵紅花搶先耀眼。
為你明麗綻放,盡是重重疊疊的千葉。
紅巾又皺起一半。
試尋成雙的寓意,向佳人低聲訴說。
只需折下一枝,插在她翠環與絲髮間。
映著秋波,豔雲貼近眼睫。
知曉厚意,深情愈發真切。
賞玩未盡,已見葉下珍果悄然凝結。
In the dense green, half-opened buds reveal nature's rarest art.
By waterside pavilion, wind-swept rail, the sixth moon's start.
I know spring hues are few, yet crimson dots first catch the eye.
For you, they gleam—each petal layered, heart on heart.
Red kerchief folds in discontent.
I seek a twin to whisper intent to the fair one bent.
Just one sprig in her jade hair, entwined with silken thread.
Reflected in her autumn-wave eyes, cloud-glow near the brow spread.
Deep affection known, tender feelings grow more keen.
Admiring not yet done, see beneath leaves—precious fruit foreseen.
楊澤民詠物寄情,以花喻人。
以花心千葉隱喻情感的多層博弈結構。
描繪夏日水亭畔石榴花初綻的奇絕風姿,並借贈花寄寓深情厚意。
蕤賓月 · 絳英 · 重心千葉 · 寄意 · 豔雲 · 珍味
東山書院編輯整理