鋸解令

作者: 楊無咎(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
楊無咎作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

送人歸後酒醒時,睡不穩、衾翻翠縷。

sòng rén guī hòu jiǔ xǐng shí, shuì bù wěn、 qīn fān cuì lǚ。

ㄙㄨㄥˋ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄟ ㄏㄡˋ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˇ ㄕˊ,˙, ㄕㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄨㄜˇㄋ,˙、 ㄑㄧㄣ ㄈㄢ ㄘㄨㄟˋ ㄌㄩˇ。

應將別淚灑西風,盡化作、斷腸夜雨。

yīng jiāng bié lèi sǎ xī fēng, jìn huà zuò、 duàn cháng yè yǔ。

ㄧㄥ ㄐㄧㄤ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄟˋ ㄙㄚˇ ㄒㄧ ㄈㄜ1ㄋㄍ,˙, ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨㄚˋ ㄗㄨㄛˋ,˙、 ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ ㄧㄝˋ ㄩˇ。

卸帆浦漵。

xiè fān pǔ xù。

ㄒㄧㄝˋ ㄈㄢ ㄆㄨˇ ㄒㄩˋ。

一種恓惶兩處。

yī zhǒng xī huáng liǎng chù。

ㄧ ㄓㄨㄥˇ ㄒㄧ ㄏㄨㄤˊ ㄌㄧㄤˇ ㄔㄨˋ。

尋思卻是我無情,便不解、寄將夢去。

xún sī què shì wǒ wú qíng, biàn bù jiě、 jì jiāng mèng qù。

ㄒㄩㄣˊ ㄙ ㄑㄩㄝˋ ㄕˋ ㄨㄛˇ ㄨˊ ㄑㄧˊㄋㄍ,˙, ㄅㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˇ,˙、 ㄐㄧˋ ㄐㄧㄤ ㄇㄥˋ ㄑㄩˋ。

白話文翻譯

送人歸去後,酒意醒來時,輾轉難眠,錦被上的翠色絲縷翻動。

本該把離別之淚灑向西風,讓它全部化作令人斷腸的夜雨。

(他的船)在水邊卸下了帆。

同一種悽惶,卻分隔在兩處地方。

細細想來,倒是我太無情了,竟然不懂得托寄一個夢給你。

英文翻譯

Sobering after seeing him off, wine's spell undone.

Restless in bed, the quilt's green threads in turmoil run.

Tears of parting should be shed into the western breeze.

Transformed wholly into heartbreak's nightly rain, it frees.

Sails lowered at the river's bend, the scene so bleak.

One kind of desolation, in two places we seek.

Upon reflection, 'tis my heart that's cold and unkind.

Not knowing even to send a dream to ease your mind.

創作背景

楊無咎寫送別後孤枕難眠,自責無情。

深度解構

對離別情緒的反芻,實則是認知層面對自我情感的嚴厲審判。

詞意解析

詞意概括

描寫送別情人後深夜獨處、輾轉難眠的孤寂與悔恨之情。

本詞關鍵詞

酒醒 · 別淚 · 斷腸 · 恓惶 · 無情 · 夢

《鋸解令》主題、情感、意象與語氣

主題: 送別 · 愛情 · 閨怨

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: · 翠縷 · 西風 · 夜雨 · · 浦漵

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

楊無咎生平簡介

楊無咎(1097-1171),南宋初期詞人、畫家,江西清江人。他一生不仕,以清高氣節著稱,因不滿秦檜專權而屢征不赴,自號「逃禪老人」。其文學創作以詞爲主,風格清麗婉約,尤以詠梅詞和節序詞見長,在南宋詞壇自成一家,對後世詠物詞有一定影響。

瀏覽楊無咎全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理