武陵春

作者: 楊萬里(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
楊萬里作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

長鋏歸乎逾十暑,不著鵕鸃冠。

cháng jiá guī hū yú shí shǔ, bù zhuó jùn yí guān。

ㄔㄤˊ ㄐㄧㄚˊ ㄍㄨㄟ ㄏㄨ ㄩˊ ㄕˊ ㄕㄨˇ, ㄅㄨˋ ㄓㄨㄛˊ ㄐㄩㄣˋ ㄧˊ ㄍㄨㄢ。

道是今年勝去年。

dào shì jīn nián shèng qù nián。

ㄉㄠˋ ㄕˋ ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄥˋ ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ。

特地減清歡。

tè dì jiǎn qīng huān。

ㄊㄜˋ ㄉㄧˋ ㄐㄧㄢˇ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄢ。

舊賜龍團新作祟,頻啜得中寒。

jiù cì lóng tuán xīn zuò suì, pín chuài dé zhōng hán。

ㄐㄧㄡˋ ㄘˋ ㄌㄨㄥˊ ㄊㄨㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄗㄨㄛˋ ㄙㄨㄟˋ, ㄆㄧㄣˊ ㄔㄨㄞˋ ㄉㄜˊ ㄓㄨㄥ ㄏㄢˊ。

瘦骨如柴痛又酸。

shòu gǔ rú chái tòng yòu suān。

ㄕㄡˋ ㄍㄨˇ ㄖㄨˊ ㄔㄞˊ ㄊㄨㄥˋ ㄧㄡˋ ㄙㄨㄢ。

兒信問平安。

ér xìn wèn píng ān。

ㄦˊ ㄒㄧㄣˋ ㄨㄣˋ ㄆㄧㄥˊ ㄢ。

白話文翻譯

唱著「長鋏歸來」已過了十多個暑天,不再戴那華麗的鵕鸃冠。

人人都說今年光景勝過去年。

我卻特意減少了清雅的歡愉。

往日賞賜的龍團貢茶如今成了禍害,頻頻啜飲弄得體內寒涼。

瘦骨嶙峋如柴,又痛又酸。

兒子的來信探問是否平安。

英文翻譯

The long sword returned, past ten summers, no more wearing the pheasant-feather cap.

They say this year is better than the last.

Yet deliberately, I've lessened my pure joys.

The old imperial dragon tea now plays havoc, frequent sips bring inner chill.

Bones lean as firewood, aching and sore.

A letter from my son asks if I'm well.

創作背景

楊萬里晚年多病,感慨身世。

深度解構

在生命周期的下行階段,於病痛中維繫著最樸素的親情認同。

詞意解析

詞意概括

詞人自述歸隱多年後身體衰病、心境孤寂的生活狀態。

本詞關鍵詞

歸隱 · 衰病 · 清歡 · 中寒 · 平安

《武陵春》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠志 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 兒信

語氣: 婉約 · 素淡 · 抒情

楊萬里生平簡介

楊萬里(1127-1206),字廷秀,號誠齋,吉州吉水(今屬江西)人。南宋著名詩人,與陸游、范成大、尤袤並稱「中興四大詩人」。他開創了獨具一格的「誠齋體」,以自然活潑、幽默風趣的語言描繪日常生活與自然景物,在南宋詩壇獨樹一幟,對後世影響深遠。

瀏覽楊萬里全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理