銀葉香銷暑簟清。
枕鴛醉倚玉釵橫。
起來紅日半窗明。
多病情懷無可奈,惜花天氣惱餘酲。
瑤琴誰弄曉鶯聲。
銀葉香銷暑簟清。
枕鴛醉倚玉釵橫。
起來紅日半窗明。
多病情懷無可奈,惜花天氣惱餘酲。
瑤琴誰弄曉鶯聲。
銀葉香盤中的香已燃盡,暑日的竹蓆變得清涼。
枕上繡鴛醉倚,一支玉釵橫斜在一旁。
起身時,紅日已照亮半扇窗欞。
多病的情懷無可奈何,惜花的天氣更惹惱了殘存的醉意。
是誰在拂弄瑤琴,奏出曉鶯般的清音?
The silver-leaf incense fades, the summer mat turns cool.
The drunken mandarin ducks on the pillow lean askew, a jade hairpin horizontal.
Rising, I find the red sun brightening half the window.
A heart laden with ailment finds no relief, a flower-tender day vexes my lingering daze.
Who is it that plays the jade lute with the morning oriole's song?
描繪夏日閨閣晨起慵懶情態。
琴聲與鶯鳴構成對美好音訊的微妙博弈與期待。
描繪夏日閨中女子慵懶多病的情態與惜花聽鶯的閒愁。
暑簟 · 醉倚 · 多病 · 惜花 · 餘酲
東山書院編輯整理